Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 16:31
-
English Standard Version
It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict yourselves; it is a statute forever.
-
(en) King James Bible ·
It shall be a sabbath of rest unto you, and ye shall afflict your souls, by a statute for ever. -
(en) New King James Version ·
It is a sabbath of solemn rest for you, and you shall afflict your souls. It is a statute forever. -
(en) New International Version ·
It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance. -
(en) New American Standard Bible ·
“It is to be a sabbath of solemn rest for you, that you may humble your souls; it is a permanent statute. -
(en) New Living Translation ·
It will be a Sabbath day of complete rest for you, and you must deny yourselves. This is a permanent law for you. -
(en) Darby Bible Translation ·
A sabbath of rest shall it be unto you, and ye shall afflict your souls: [it is] an everlasting statute. -
(ru) Синодальный перевод ·
это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Це день повного спочинку для вас, і ви мусите вмертвляти самих себе: це установа віковічна. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Субота на спочинок буде про вас, і мусите впокорювати душі свої: установа віковічня. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Субота повного відпочинку від праці вона для вас, і ви будете впокоряти душі свої, — це вічна постанова. -
(ru) Новый русский перевод ·
Это — суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. Это вечное установление. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він буде для вас суботою, суботнім відпочинком, і ви смирятимете ваші душі. Це вічний закон. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это очень важный для вас день отдыха. В этот день вы не должны есть, и закон этот будет навечно.