Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 18:29
-
English Standard Version
For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people.
-
(en) King James Bible ·
For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people. -
(en) New International Version ·
“ ‘Everyone who does any of these detestable things — such persons must be cut off from their people. -
(en) New American Standard Bible ·
‘For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people. -
(en) New Living Translation ·
Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
For whoever committeth any of these abominations, ... the souls that commit them shall be cut off from among their people. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кожен бо, хто допуститься якоїсь із тих гидот, — кожен такий буде викорінений з-поміж людей своїх. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бо кожне, хто чинити ме що з тих гидот, — душі, що се зроблять, викореняться із між людей своїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо кожен, хто зробить одну зо всіх тих гидот, то ду́ші, що роблять, будуть винищені з-посеред їхнього наро́ду. -
(ru) Новый русский перевод ·
Любой, кто сделает что-либо из этих мерзостей, будет исторгнут из своего народа. -
(ua) Переклад Турконяка ·
тому що кожний, хто вчинить якусь з усіх цих гидот, — ті душі, які це чинять, будуть вигублені зі свого народу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же кто совершит эти ужасные грехи, такого человека надо будет отделить от его народа!