Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 25:15
-
English Standard Version
You shall pay your neighbor according to the number of years after the jubilee, and he shall sell to you according to the number of years for crops.
-
(en) King James Bible ·
According to the number of years after the jubile thou shalt buy of thy neighbour, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee: -
(en) New King James Version ·
According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor, and according to the number of years of crops he shall sell to you. -
(en) New International Version ·
You are to buy from your own people on the basis of the number of years since the Jubilee. And they are to sell to you on the basis of the number of years left for harvesting crops. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Corresponding to the number of years after the jubilee, you shall buy from your friend; he is to sell to you according to the number of years of crops. -
(en) New Living Translation ·
When you buy land from your neighbor, the price you pay must be based on the number of years since the last jubilee. The seller must set the price by taking into account the number of years remaining until the next Year of Jubilee. -
(en) Darby Bible Translation ·
According to the number of years since the jubilee, thou shalt buy of thy neighbour; according to the number of years of the produce, he shall sell unto thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе; -
(ua) Переклад Хоменка ·
По числу років після ювілею купуватимеш у ближнього твого, а він продаватиме тобі за числом років жнив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вважаючи на лїчбу років послї ювілейного року, будеш куповати в ближнього твого, по лїчбі жнивних років продавати ме він тобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
За числом років по ювілеї купиш від ближнього свого, за числом років урожаю він продасть тобі. -
(ru) Новый русский перевод ·
Покупая, платите лишь за число лет, остающихся до следующего юбилейного года. А продавец пусть берет лишь за число лет, оставшихся для сбора урожая. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Згідно з кількістю років після року звільнення купуй у ближнього, і згідно з кількістю років урожаїв нехай він продає тобі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если хотите купить землю своего соседа, сосчитайте количество лет, прошедших со времени последнего Юбилея, и соответственно этому определите правильную цену. Если же вы продаёте землю, сосчитайте сколько лет собирали с неё урожай, и соответственно этому определите правильную цену.