Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Laws for Peace Offerings

    “If his offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
  • Если жертва его жертва мирная и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесёт её Господу, не имеющую порока,
  • And he shall lay his hand on the head of his offering and kill it at the entrance of the tent of meeting, and Aaron’s sons the priests shall throw the blood against the sides of the altar.
  • и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет её у дверей скинии собрания; сыны же Аароновы, священники, покропят кровью на жертвенник со всех сторон;
  • And from the sacrifice of the peace offering, as a food offering to the Lord, he shall offer the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails,
  • и принесёт он из мирной жертвы в жертву Господу тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
  • and the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
  • и обе почки и тук, который на них, который на стёгнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
  • Then Aaron’s sons shall burn it on the altar on top of the burnt offering, which is on the wood on the fire; it is a food offering with a pleasing aroma to the Lord.
  • и сыны Аароновы сожгут это на жертвеннике вместе со всесожжением, которое на дровах, на огне: это жертва, благоухание, приятное Господу.
  • “If his offering for a sacrifice of peace offering to the Lord is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
  • А если из мелкого скота приносит он мирную жертву Господу, мужеского или женского пола, пусть принесёт её, не имеющую порока.
  • If he offers a lamb for his offering, then he shall offer it before the Lord,
  • Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит её пред Господа,
  • lay his hand on the head of his offering, and kill it in front of the tent of meeting; and Aaron’s sons shall throw its blood against the sides of the altar.
  • и возложит руку свою на голову жертвы своей, и заколет её пред скиниею собрания, и сыны Аароновы покропят кровью её на жертвенник со всех сторон;
  • Then from the sacrifice of the peace offering he shall offer as a food offering to the Lord its fat; he shall remove the whole fat tail, cut off close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails
  • и пусть принесёт из мирной жертвы в жертву Господу тук её, весь курдюк, отрезав его по самую хребтовую кость, и тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
  • and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
  • и обе почки и тук, который на них, который на стёгнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
  • And the priest shall burn it on the altar as a food offering to the Lord.
  • священник сожжёт это на жертвеннике; это пища огня — жертва Господу.
  • “If his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord
  • А если он приносит жертву из коз, пусть представит её пред Господа,
  • and lay his hand on its head and kill it in front of the tent of meeting, and the sons of Aaron shall throw its blood against the sides of the altar.
  • и возложит руку свою на голову её, и заколет её перед скиниею собрания, и покропят сыны Аароновы кровью её на жертвенник со всех сторон;
  • Then he shall offer from it, as his offering for a food offering to the Lord, the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails
  • и принесёт из неё в приношение, в жертву Господу, тук, покрывающий внутренности, и весь тук, который на внутренностях,
  • and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
  • и обе почки, и тук, который на них, который на стёгнах, и сальник, который на печени; с почками он отделит это;
  • And the priest shall burn them on the altar as a food offering with a pleasing aroma. All fat is the Lord’s.
  • и сожжёт их священник на жертвеннике: это пища огня — приятное благоухание Господу; весь тук Господу.
  • It shall be a statute forever throughout your generations, in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.”
  • Это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; никакого тука и никакой крови не ешьте.

  • ← (Leviticus 2) | (Leviticus 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025