Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 2:11
-
English Standard Version
And I raised up some of your sons for prophets,
and some of your young men for Nazirites.
Is it not indeed so, O people of Israel?”declares the Lord.
-
(en) King James Bible ·
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD. -
(en) New King James Version ·
I raised up some of your sons as prophets,
And some of your young men as Nazirites.
Is it not so, O you children of Israel?”
Says the Lord. -
(en) New International Version ·
“I also raised up prophets from among your children
and Nazirites from among your youths.
Is this not true, people of Israel?”
declares the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then I raised up some of your sons to be prophets
And some of your young men to be Nazirites.
Is this not so, O sons of Israel?” declares the LORD. -
(en) New Living Translation ·
I chose some of your sons to be prophets
and others to be Nazirites.
Can you deny this, my people of Israel?”
asks the LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saith Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших — в назореи; не так ли это, сыны Израиля? говорит Господь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
настановив з-поміж ваших синів пророків, і з-поміж юнаків ваших — назореїв. Хіба ж воно не так, діти Ізраїля? — слово Господнє. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Із синів ваших вибирав я пророків, а з молодиків ваших — назореїв; — чи ж не так, ти, Ізраїлю? говорить Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І пророків Я збу́джував з ваших синів, а з ваших юнці́в назоре́їв. Хіба ж то не так, сино́ве Ізраїлеві? говорить Госпо́дь. -
(ru) Новый русский перевод ·
Еще Я воздвигал пророков из ваших сыновей
и назореев22 из ваших юношей.
Разве это не так, народ Израиля? —
возвещает Господь. — -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я взяв з ваших синів на пророків та з ваших юнаків на освячення. Хіба ж не так є, сини Ізраїля? — говорить Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Из ваших сынов Я избрал пророков, а из ваших юношей — назореев. Разве это не так, народ Израиля?" Так говорит Господь.