Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
— За три греха Моава
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он пережег в известь
кости царя Эдома.15
and it shall devour the strongholds of Kerioth,
and Moab shall die amid uproar,
amid shouting and the sound of the trumpet;
Я пошлю огонь на Моав,
он пожрет крепости Кериота.16
И погибнет Моав среди смуты,
среди криков боевых,
при звуке рога.
Я правителя его погублю,
а с ним убью и его приближенных, —
говорит Господь.
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Judah,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they have rejected the law of the Lord,
and have not kept his statutes,
but their lies have led them astray,
those after which their fathers walked.
— За три греха Иудеи
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что они отвергли Закон Господа
и установлений Его не сохранили,
что лжебоги,17 за которыми ходили их предки,
сбили их с пути —
and it shall devour the strongholds of Jerusalem.”
Я пошлю огонь на Иудею,
и он пожрет крепости Иерусалима.
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Israel,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they sell the righteous for silver,
and the needy for a pair of sandals —
— За три греха Израиля
и за четыре не отвращу Мой гнев.
Они продают праведного за серебро
и нуждающегося — за пару сандалий.
and turn aside the way of the afflicted;
a man and his father go in to the same girl,
so that my holy name is profaned;
Они попирают головы бедных,
как земную пыль,
и отталкивают кротких.18
Отец и сын спят с одной и той же девицей,
оскверняя Мое святое имя.
on garments taken in pledge,
and in the house of their God they drink
the wine of those who have been fined.
На одежде, взятой в залог,
они возлежат у каждого жертвенника.19
Они пьют вино, взятое с обвиненных,
в доме их бога.20
whose height was like the height of the cedars
and who was as strong as the oaks;
I destroyed his fruit above
and his roots beneath.
Я погубил перед ними аморрея,21
хотя он был высок, как кедр,
и крепок, как дуб.
Я погубил плод его вверху
и корни его внизу.
and led you forty years in the wilderness,
to possess the land of the Amorite.
Я вывел вас из Египта
и водил вас сорок лет по пустыне,
чтобы дать вам землю аморреев.
and some of your young men for Nazirites.
Is it not indeed so, O people of Israel?”
Еще Я воздвигал пророков из ваших сыновей
и назореев22 из ваших юношей.
Разве это не так, народ Израиля? —
возвещает Господь. —
and commanded the prophets,
saying, ‘You shall not prophesy.’
Но вы заставляли назореев пить вино
и приказывали пророкам,
говоря: «Не пророчествуйте».
as a cart full of sheaves presses down.
И вот, Я раздавлю вас,
как давит повозка, нагруженная снопами, —
and the strong shall not retain his strength,
nor shall the mighty save his life;
быстрый не ускользнет,
сильный не соберется с силами
и воин не спасет свою жизнь.
and he who is swift of foot shall not save himself,
nor shall he who rides the horse save his life;
Лучник не устоит,
быстроногий воин не скроется
и всадник не спасет свою жизнь.