Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jonah 2:4
-
English Standard Version
Then I said, ‘I am driven away
from your sight;
yet I shall again look
upon your holy temple.’
-
(en) King James Bible ·
Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple. -
(en) New King James Version ·
Then I said, ‘I have been cast out of Your sight;
Yet I will look again toward Your holy temple.’ -
(en) New International Version ·
I said, ‘I have been banished
from your sight;
yet I will look again
toward your holy temple.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“So I said, ‘I have been expelled from Your sight.
Nevertheless I will look again toward Your holy temple.’ -
(en) New Living Translation ·
Then I said, ‘O LORD, you have driven me from your presence.
Yet I will look once more toward your holy Temple.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And I said, I am cast out from before thine eyes, Yet will I look again toward thy holy temple. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти кинув мене у безодню, у серце моря, і води мене оточили. Усі твої буруни й твої хвилі пройшли надо мною. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вкинув єси мене в глибінь, у серце моря, і води обгорнули мене; всї води, всї филї твої проходили надо мною. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Ти кинув мене в глибочі́нь, у серце моря, і поті́к оточив був мене. Усі хвилі Твої та буру́ни Твої надо мною пройшли́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты в пучину меня вверг,
в самое сердце морей;
окружили меня потоки.
Все Твои волны, все Твои валы
надо мной прошли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти мене кинув у глибину серця моря, і мене оточили потоки. Усі Твої висоти і Твої хвилі зійшли на мене. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я сказал сам себе: Хоть мне и пришлось покинуть Тебя, Я всё же буду молиться, глядя на храм Твой святой.