Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Jonah 3) | (Micah 1) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Jonah’s Anger and the Lord’s Compassion

    But it displeased Jonah exceedingly,a and he was angry.
  • Но Иона был этим очень недоволен и злился.
  • And he prayed to the Lord and said, “O Lord, is not this what I said when I was yet in my country? That is why I made haste to flee to Tarshish; for I knew that you are a gracious God and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love, and relenting from disaster.
  • Он стал молиться Господу:
    — О Господи, разве не это я говорил, когда еще был дома? Поэтому-то я и бежал в Таршиш. Я же знал, что Ты Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый и богатый любовью и не желаешь насылать беду.
  • Therefore now, O Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.”
  • А теперь, Господи, забери мою жизнь, потому что мне лучше умереть, чем жить.
  • And the Lord said, “Do you do well to be angry?”
  • Но Господь ответил:
    — Стоит ли тебе гневаться?
  • Jonah went out of the city and sat to the east of the city and made a booth for himself there. He sat under it in the shade, till he should see what would become of the city.
  • Иона вышел и сел к востоку от города. Там он сделал себе шалаш, сел под ним в тени и стал ждать, что произойдет с городом.
  • Now the Lord God appointed a plantb and made it come up over Jonah, that it might be a shade over his head, to save him from his discomfort.c So Jonah was exceedingly glad because of the plant.
  • А Господь Бог устроил так, что выросло растение,3 которое поднялось над Ионой, чтобы тень над его головой избавила его от раздражения, и Иона очень обрадовался этому растению.
  • But when dawn came up the next day, God appointed a worm that attacked the plant, so that it withered.
  • Но на рассвете следующего дня Бог устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.
  • When the sun rose, God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on the head of Jonah so that he was faint. And he asked that he might die and said, “It is better for me to die than to live.”
  • Когда солнце взошло, Бог наслал знойный восточный ветер, и солнце стало жечь голову Ионы так, что он изнемог. Он захотел умереть и сказал:
    — Лучше мне умереть, чем жить.
  • But God said to Jonah, “Do you do well to be angry for the plant?” And he said, “Yes, I do well to be angry, angry enough to die.”
  • А Бог сказал Ионе:
    — Стоит ли тебе гневаться из-за растения?
    — Стоит, — ответил он, — я до смерти разгневан.
  • And the Lord said, “You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night and perished in a night.
  • Но Господь сказал:
    — Ты сожалеешь о растении, за которым ты не ухаживал, которое не растил. Оно за ночь выросло и за ночь погибло.
  • And should not I pity Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?”
  • Так Мне ли не пожалеть великого города Ниневии, где больше ста двадцати тысяч жителей не знают, где право, где лево, а также много скота?

  • ← (Jonah 3) | (Micah 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025