Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 2) | (Micah 4) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Rulers and Prophets Denounced

    And I said:
    Hear, you heads of Jacob
    and rulers of the house of Israel!
    Is it not for you to know justice? —
  • І я сказав: — Слухайте ж, голови Якова й князі дому Ізраїля! Чи ж не належиться вам знати справедливість, —
  • you who hate the good and love the evil,
    who tear the skin from off my peoplea
    and their flesh from off their bones,
  • вам, що ненавидите добро й любите зло; вам, що здираєте з них шкіру й тіло з костей їхніх,
  • who eat the flesh of my people,
    and flay their skin from off them,
    and break their bones in pieces
    and chop them up like meat in a pot,
    like flesh in a cauldron.
  • і що їсте народу мого тіло й лупите з них шкіру та ламаєте їхні кості й кришите їх, наче в горщику, немов у казані м'ясо?
  • Then they will cry to the Lord,
    but he will not answer them;
    he will hide his face from them at that time,
    because they have made their deeds evil.
  • Тоді до Господа будуть взивати, та він не відповість їм; обличчя своє на той час від них сховає, тим, що лихі їхні вчинки.
  • Thus says the Lord concerning the prophets
    who lead my people astray,
    who cry “Peace”
    when they have something to eat,
    but declare war against him
    who puts nothing into their mouths.
  • Так говорить Господь проти пророків, що його народ обманюють, що, поки мають що зубами гризти, мир віщують, а тим, хто не дає їм у рот нічого, війну проголошують.
  • Therefore it shall be night to you, without vision,
    and darkness to you, without divination.
    The sun shall go down on the prophets,
    and the day shall be black over them;
  • Тому ніч буде вам замість видіння, і темрява — замість вгадування. Сонце зайде над пророками, і день над ними потемніє.
  • the seers shall be disgraced,
    and the diviners put to shame;
    they shall all cover their lips,
    for there is no answer from God.
  • І тоді засоромляться видющі, і застидаються ворожбити; усі вони покриють собі губи, бо не буде від Бога відповіді.
  • But as for me, I am filled with power,
    with the Spirit of the Lord,
    and with justice and might,
    to declare to Jacob his transgression
    and to Israel his sin.
  • Я ж повний сили, духу Господнього, і справедливости й потуги, щоб виповісти Яковові його переступ та Ізраїлеві гріх його.
  • Hear this, you heads of the house of Jacob
    and rulers of the house of Israel,
    who detest justice
    and make crooked all that is straight,
  • Слухайте ж, голови дому Якова й князі дому Ізраїля! Ви, що бридитеся справедливістю і викривляєте усе праве;
  • who build Zion with blood
    and Jerusalem with iniquity.
  • ви, що будуєте Сіон кров'ю, Єрусалим — злочином.
  • Its heads give judgment for a bribe;
    its priests teach for a price;
    its prophets practice divination for money;
    yet they lean on the Lord and say,
    “Is not the Lord in the midst of us?
    No disaster shall come upon us.”
  • Проводирі його судять за гостинці, його священики вчать за плату, пророки його вгадують за гроші, та ще й на Господа здаються, кажучи: «Хіба Господь посеред нас не пробуває? На нас біда не прийде!»
  • Therefore because of you
    Zion shall be plowed as a field;
    Jerusalem shall become a heap of ruins,
    and the mountain of the house a wooded height.
  • Тому то, через вас, Сіон буде розораний, як поле, а Єрусалим стане звалищем, гора ж, де храм, — горою, вкритою лісом.

  • ← (Micah 2) | (Micah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025