Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • A Vision of Joshua the High Priest

    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satana standing at his right hand to accuse him.
  • І Він мені показав Ісуса, великого священика, що стояв перед обличчям Господнього ангела, і диявол стояв по його правиці, щоб йому протидіяти.
  • And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, O Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brandb plucked from the fire?”
  • І промовив Господь до диявола: Забороняє тобі Господь, дияволе, і забороняє тобі Господь, Той, Хто вибрав Єрусалим! Хіба ось це не як палаюча головешка, витягнена з вогню?
  • Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments.
  • А Ісус був одягнений у забруднений одяг і стояв перед обличчям ангела.
  • And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.”
  • І Він відповів, і сказав тим, що стояли перед Його обличчям, кажучи: Зніміть з нього брудний одяг! І сказав йому: Ось Я забрав твої беззаконня. І одягніть його в довгий одяг,
  • And I said, “Let them put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him with garments. And the angel of the Lord was standing by.
  • і надіньте чистий клобук на його голову! Тож одягнули його в одяг і наділи чистий клобук на його голову, а Господній ангел стояв.
  • And the angel of the Lord solemnly assured Joshua,
  • І Господній ангел свідчив до Ісуса, кажучи:
  • “Thus says the Lord of hosts: If you will walk in my ways and keep my charge, then you shall rule my house and have charge of my courts, and I will give you the right of access among those who are standing here.
  • Так говорить Господь Вседержитель: Якщо ходитимеш по Моїх дорогах, і якщо зберігатимеш Мої приписи, то ти розсуджуватимеш Мій дім. І якщо збережеш Мій двір, то дам тобі тих, що ходять посеред цих, що стоять.
  • Hear now, O Joshua the high priest, you and your friends who sit before you, for they are men who are a sign: behold, I will bring my servant the Branch.
  • Тож послухай, Ісусе, великий священику, ти і твої ближні, що сидять перед твоїм обличчям, бо ж ви — мужі-провидці. Бо ось Я веду Мого раба Схід [1].
  • For behold, on the stone that I have set before Joshua, on a single stone with seven eyes,c I will engrave its inscription, declares the Lord of hosts, and I will remove the iniquity of this land in a single day.
  • Тому що камінь, який Я дав перед обличчям Ісуса, на одному камені є сім очей. Ось Я копаю рів, — говорить Господь Вседержитель, — і висліджу всяку неправедність тієї землі в один день.
  • In that day, declares the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor to come under his vine and under his fig tree.”
  • У той день, — говорить Господь Вседержитель, — скличете кожний свого ближнього під виноградник і під смоківницю.

  • ← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025