Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
A Vision of a Golden Lampstand
And the angel who talked with me came again and woke me, like a man who is awakened out of his sleep.
And the angel who talked with me came again and woke me, like a man who is awakened out of his sleep.
Повернувсь той ангел, що розмовляв зо мною, і розбудив мене, як ото будять когось сонного,
And he said to me, “What do you see?” I said, “I see, and behold, a lampstand all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, with seven lips on each of the lamps that are on the top of it.
і сказав до мене: «Що ти бачиш?» Я відповів: «Бачу я: ось ліхтар, увесь із золота, зверху ж на ньому келех і сім світичів на ньому, таки сім, і сім цівок до світичів, що на ньому зверху.
And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”
А коло нього дві маслини, одна праворуч від келеха, а друга ліворуч від нього.
And I said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
Заговорив я і сказав до ангела, що говорив зо мною: «Що воно таке, мій владико?»
Then the angel who talked with me answered and said to me, “Do you not know what these are?” I said, “No, my lord.”
І відповів ангел Господній, що говорив зо мною, і сказав до мене: «Хіба ти не знаєш, що то таке?» Я сказав: «Ні, мій владико.»
Then he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts.
Тоді озвавсь він і сказав до мене: «Це Господнє слово до Зоровавела, що каже: Ні військом, ані силою, а тільки моїм духом, — говорить Господь сил.
Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain. And he shall bring forward the top stone amid shouts of ‘Grace, grace to it!’”
Хто ти, горо велика, перед Зоровавелом? Ти станеш низиною, і він винесе верхній камінь під оклики веселі: Ласка, ласка йому!»
“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the Lord of hosts has sent me to you.
«Руки Зоровавела заклали основи дому цього й його ж руки закінчать його, і ти зрозумієш, що Господь сил послав мене до вас,
For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plumb line in the hand of Zerubbabel.
“These seven are the eyes of the Lord, which range through the whole earth.”
“These seven are the eyes of the Lord, which range through the whole earth.”
Хто бо маловажив день малих початків? Власне, ті радуватись будуть, коли побачать оливо в руці Зоровавела, власне, ці сім — це Господні очі, що обходять усю землю.»
Then I said to him, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”
Озвавсь я і сказав до нього: «Що воно — ці дві маслини праворуч від ліхтаря і ліворуч від нього?»
Озвавсь я вдруге й сказав до нього: «А що воно ці дві маслинні гілки, що коло двох золотих цівочок, які виливають золоту олію з себе?»
He said to me, “Do you not know what these are?” I said, “No, my lord.”
І він відповів мені: «Хіба ти не знаєш, що це?» Я сказав: «Ні, мій владико.»