Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • A Vision of Four Chariots

    Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
  • Затем я обернулся и увидел четыре колесницы, скачущие между четырёх бронзовых гор.
  • The first chariot had red horses, the second black horses,
  • Рыжие кони тащили первую колесницу. Вороные кони тянули вторую колесницу.
  • the third white horses, and the fourth chariot dappled horses — all of them strong.a
  • В третьей колеснице были запряжены белые кони, а в четвёртой — пегие.
  • Then I answered and said to the angel who talked with me, “What are these, my lord?”
  • Тогда я спросил Ангела: "Господин мой, что всё это значит?"
  • And the angel answered and said to me, “These are going out to the four winds of heaven, after presenting themselves before the Lord of all the earth.
  • И Ангел ответил: "Это четыре ветра. Они только что вышли перед Повелителем всего мира.
  • The chariot with the black horses goes toward the north country, the white ones go after them, and the dappled ones go toward the south country.”
  • Чёрные кони пойдут на север, рыжие кони пойдут на восток, белые кони — на запад, а пегие — на юг".
  • When the strong horses came out, they were impatient to go and patrol the earth. And he said, “Go, patrol the earth.” So they patrolled the earth.
  • Пегим коням не терпелось отправиться на свою часть земли, и Ангел сказал им: "Пройдите землю".
  • Then he cried to me, “Behold, those who go toward the north country have set my Spirit at rest in the north country.”
  • Тогда Господь закричал мне: "Смотри, те кони, которые поскакали на север, закончили свою работу в Вавилоне. Они успокоили Дух Мой, и Я теперь не гневаюсь!"
  • The Crown and the Temple

    And the word of the Lord came to me:
  • И было ко мне слово Господа.
  • “Take from the exiles Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon, and go the same day to the house of Josiah, the son of Zephaniah.
  • Господь сказал: "Хелдай, Товиа и Иедай вернулись из вавилонского плена. Возьми у них золото и серебро, а потом иди в дом Иосии, сына Софониева.
  • Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest.
  • Возьми то серебро и золото и сделай венец. Положи тот венец на голову первосвященника Иисуса, сына Иоседекова, и скажи Иисусу:
  • And say to him, ‘Thus says the Lord of hosts, “Behold, the man whose name is the Branch: for he shall branch out from his place, and he shall build the temple of the Lord.
  • "Так говорит Господь: Есть на свете человек по имени Отрасль. Он вырастет сильным. Он построит храм Господний.
  • It is he who shall build the temple of the Lord and shall bear royal honor, and shall sit and rule on his throne. And thereb shall be a priest on his throne, and the counsel of peace shall be between them both.”’
  • Он создаст храм Господний, и воздадутся ему почести. Он воссядет на трон свой и будет правителем, а у трона его будет стоять священник. Эти два человека вместе будут пребывать, сотрудничая в мире и совете".
  • And the crown shall be in the temple of the Lord as a reminder to Helem,c Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
  • Они поставят этот венец в храм, чтобы помочь людям помнить всё. И принесёт этот венец славу Хелему, Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву.
  • “And those who are far off shall come and help to build the temple of the Lord. And you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. And this shall come to pass, if you will diligently obey the voice of the Lord your God.”
  • Люди придут издалека и примут участие в построении храма Господнего. И тогда вы будете твёрдо знать, что Господь послал меня к вам. Всё это произойдёт, если вы сделаете то, что говорит Господь".

  • ← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025