Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 6) | (Zechariah 8) →

English Standard Version

Cовременный перевод WBTC

  • A Call for Justice and Mercy

    In the fourth year of King Darius, the word of the Lord came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, which is Chislev.
  • На четвёртый год правления персидского царя Дария было Слово Господа к Захарии. Шёл четвёртый день девятого месяца.
  • Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men to entreat the favor of the Lord,
  • Народ Вефиля послал Сарецера, Регем-Мелеха и их людей задать вопрос Господу.
  • saying to the priests of the house of the Lord of hosts and the prophets, “Should I weep and abstain in the fifth month, as I have done for so many years?”
  • Они пошли к пророкам и священникам в храме Всемогущего Господа и спросили их: "В течение многих лет мы выражали печаль по поводу разрушения храма. В пятый месяц каждого года у нас бывает особое время: мы плачем и постимся. Следует ли нам продолжать это?"
  • Then the word of the Lord of hosts came to me:
  • И было ко мне слово от Всемогущего Господа:
  • “Say to all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in the fifth month and in the seventh, for these seventy years, was it for me that you fasted?
  • "Скажи священникам и всем другим людям в этой стране: "Вы постились и выражали свою печаль в пятый месяц, и в седьмой месяц. Но для Меня ли вы постились? Нет.
  • And when you eat and when you drink, do you not eat for yourselves and drink for yourselves?
  • А когда вы пили и ели, было ли это для Меня? Нет, вы делали это для своего блага.
  • Were not these the words that the Lord proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and prosperous, with her cities around her, and the South and the lowland were inhabited?’”
  • Бог сказал то же самое через прежних пророков давным давно. Он сказал это в то время, когда Иерусалим был ещё процветающим населённым городом. Бог сказал это, когда люди ещё жили в городах вокруг Иерусалима, в Негеве и у западного подножия. ""
  • And the word of the Lord came to Zechariah, saying,
  • Вот слово Господа к Захарии,
  • “Thus says the Lord of hosts, Render true judgments, show kindness and mercy to one another,
  • Всемогущий Господь сказал: "Вы должны поступать правильно и справедливо. Вы должны быть добры и милостивы друг к другу.
  • do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, or the poor, and let none of you devise evil against another in your heart.”
  • Не обижайте вдов и сирот, пришельцев и бедных людей. Не замышляйте зла друг против друга!"
  • But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears that they might not hear.a
  • Но они не желали внимать и не хотели делать того, что Он хотел. Они заткнули уши и не слышали, что говорил Бог.
  • They made their hearts diamond-hard lest they should hear the law and the words that the Lord of hosts had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore great anger came from the Lord of hosts.
  • Они были упрямы и не подчинились закону. Всемогущий Господь, через Дух Свой, послал слово к народу Своему через пророков, но народ их не послушал. И тогда разгневался Всемогущий Господь.
  • “As Ib called, and they would not hear, so they called, and I would not hear,” says the Lord of hosts,
  • И сказал Всемогущий Господь: "Я взывал к ним, но не отозвались они. Теперь же, если они призовут Меня, Я не отзовусь.
  • “and I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. Thus the land they left was desolate, so that no one went to and fro, and the pleasant land was made desolate.”
  • Я пошлю против них, как бурю, другие народы, и страна их будет разрушена после того, как народы эти пройдут по ней. Я разбросал их среди других народов, где они были чужеземцами, а их некогда прекрасная страна опустела; они сделали её пустынной".

  • ← (Zechariah 6) | (Zechariah 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025