Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Новый русский перевод
And Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”
— Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.
— Стой здесь, у своих всесожжений, а я отойду в сторону. Может быть, Господь придет, чтобы встретиться со мной. Все, что Он мне откроет, я расскажу тебе.
И он ушел на голую вершину.
— Я приготовил семь жертвенников и на каждом принес быка и барана.
— Вернись к Валаку и передай ему это.
“From Aram Balak has brought me,
the king of Moab from the eastern mountains:
‘Come, curse Jacob for me,
and come, denounce Israel!’
— Из Арама привел меня Валак,
царь Моава — от гор восточных:
«Приди, прокляни мне Иакова;
приди, обреки Израиль на погибель».
How can I denounce whom the Lord has not denounced?
Как мне проклясть тех,
кого Бог не проклял?
Как на гибель обречь тех,
кого Бог не обрек?
from the hills I behold him;
behold, a people dwelling alone,
and not counting itself among the nations!
Со скальных вершин я на них смотрю,
с холмов я на них взираю.
Вижу народ, который отдельно живет
и не считает себя одним из народов.
Кто же сочтет потомков Иакова —
их столько, сколько пылинок на земле, —
или четвертую часть Израиля?
Пусть я умру смертью праведных,
и пусть будет кончина моя, как у них!
— Что ты со мной сделал? Я привел тебя проклясть моих врагов, а ты их благословляешь!
— Разве я не должен говорить то, что мне велит Господь?
And Balak said to him, “Please come with me to another place, from which you may see them. You shall see only a fraction of them and shall not see them all. Then curse them for me from there.”
— Пойдем со мной в другое место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни их для меня оттуда.
— Стой здесь, у своих всесожжений, пока я там встречусь с Ним.
— Вернись к Валаку и передай ему это.
— Что сказал Господь?
“Rise, Balak, and hear;
give ear to me, O son of Zippor:
— Валак, соберись и слушай;
сын Циппора, внимай мне.
or a son of man, that he should change his mind.
Has he said, and will he not do it?
Or has he spoken, and will he not fulfill it?
Бог — не человек, чтобы лгать,
и не смертный, чтобы передумывать.
Неужели скажет Он и не сделает,
пообещает и не исполнит?
he has blessed, and I cannot revoke it.
Я получил повеление благословлять;
благословляет Он — я не могу отменить.
nor has he seen trouble in Israel.
The Lord their God is with them,
and the shout of a king is among them.
Не видно несчастья68 в Иакове,
не заметно беды в Израиле.
С ними Господь, их Бог,
провозглашенный ими Царем.
and is for them like the horns of the wild ox.
Из Египта их вывел Бог;
сила их — сила дикого быка.
no divination against Israel;
now it shall be said of Jacob and Israel,
‘What has God wrought!’
Нет колдовства на Иакова,
нет ворожбы на Израиля.69
Станут теперь говорить об Иакове
и об Израиле: «Вот что Бог сотворил!»
and as a lion it lifts itself;
it does not lie down until it has devoured the prey
and drunk the blood of the slain.”
Как львица встает народ;
как лев поднимается!
Не успокоится он, пока не пожрет добычу
и кровью жертв не напьется.
— Не проклинай их и не благословляй!
— Разве я не говорил тебе, что должен делать все, что скажет Господь?
— Пойдем, я отведу тебя в другое место. Может быть, Богу будет угодно дать тебе проклясть их мне оттуда.
— Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.