Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 24:15
-
English Standard Version
Balaam’s Final Oracle
And he took up his discourse and said,
“The oracle of Balaam the son of Beor,
the oracle of the man whose eye is opened,
-
(en) King James Bible ·
Balaam's Fourth Oracle
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said: -
(en) New King James Version ·
Balaam’s Fourth Prophecy
So he took up his oracle and said:
“The utterance of Balaam the son of Beor,
And the utterance of the man whose eyes are opened; -
(en) New International Version ·
Balaam’s Fourth Message
Then he spoke his message:
“The prophecy of Balaam son of Beor,
the prophecy of one whose eye sees clearly, -
(en) New American Standard Bible ·
He took up his discourse and said,
“The oracle of Balaam the son of Beor,
And the oracle of the man whose eye is opened, -
(en) New Living Translation ·
Balaam’s Final Messages
This is the message Balaam delivered:
“This is the message of Balaam son of Beor,
the message of the man whose eyes see clearly, -
(en) Darby Bible Translation ·
Balaam's Fourth Oracle
And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, and the man of opened eye saith, -
(ru) Синодальный перевод ·
И произнёс притчу свою, и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І заходився він віщувати, мовивши: “Слово Валаама, сина Беора, — слово мужа з одкритими очима; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І почавши приповідь свою промовив він: Білеам се Беоренко рече-промовляє, той кому відкрито очі, рече і звіщає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він виголосив свою приповістку пророчу й сказав: „Мова Валаама, сина Беорового, і мова мужа з очима відкритими, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он произнес пророчество:— Пророчество Валаама, сына Беора,
пророчество того, чье око видит ясно, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він використав свою притчу і сказав: Говорить Валаам, син Веора. Говорить людина, дійсно провидець, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Валаам сказал: "Вот слово Валаама, сына Веора, я говорю о том, что ясно вижу.