Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 31:2
-
English Standard Version
“Avenge the people of Israel on the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.”
-
(en) King James Bible ·
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people. -
(en) New King James Version ·
“Take vengeance on the Midianites for the children of Israel. Afterward you shall be gathered to your people.” -
(en) New International Version ·
“Take vengeance on the Midianites for the Israelites. After that, you will be gathered to your people.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Take full vengeance for the sons of Israel on the Midianites; afterward you will be gathered to your people.” -
(en) New Living Translation ·
“On behalf of the people of Israel, take revenge on the Midianites for leading them into idolatry. After that, you will die and join your ancestors.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Avenge the children of Israel upon the Midianites; afterwards shalt thou be gathered unto thy peoples. -
(ru) Синодальный перевод ·
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдёшь к народу твоему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Помстись на мідіянах за синів Ізраїля, і тоді приєднаєшся до своїх предків.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Помстись на Мидіянїях за синів Ізрайлевих; тодї прилучиш ся до предків твоїх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Пімсти́ мідіяні́там за кривду Ізра́їлевих синів, по́тім бу́деш прилу́чений до своєї рідні́“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Отомсти мадианитянам101 за израильтян. Потом ты умрешь и отойдешь к народу твоему. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сповна помстися мадіямцям за ізраїльських синів, а відтак приєднаєшся до свого народу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Моисей, Я помогу израильскому народу отомстить мадианитянам, а после этого ты умрёшь".