Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Offerings at the Tabernacle’s Consecration
On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
On the day when Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed and consecrated it with all its furnishings and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
Коли Мойсей, закінчивши ставити храмину, помазав та освятив її з усім її знаряддям, помазав та освятив також і жертовник з усім його знаряддям,
the chiefs of Israel, heads of their fathers’ houses, who were the chiefs of the tribes, who were over those who were listed, approached
князі Ізраїля, голови батьківських домів, князі колін, що стояли на чолі перепису, принесли дари.
and brought their offerings before the Lord, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.
Склали вони свої дари перед Господом: шість критих возів і дванадцять волів, один віз на двох князів і один віл на кожного, і привели їх до Господа.
“Accept these from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service.”
“Візьми їх від них, вони будуть на службі при наметі зборів, і передай їх левітам, кожному згідно з його службою.”
So Moses took the wagons and the oxen and gave them to the Levites.
І взяв Мойсей вози й волів та й віддав їх левітам.
Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service.
Два вози й четверо волів віддав він синам Гершона, згідно з їхньою службою,
And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
а чотири вози й восьмеро волів віддав синам Мерарі, згідно з їхньою службою під наглядом Ітамара, сина Арона священика.
But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the service of the holy things that had to be carried on the shoulder.
Синам же Кегата не дав нічого, бо їм була доручена служба коло святих речей; на плечах мусіли вони носити їх.
And the chiefs offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the chiefs offered their offering before the altar.
Принесли князі дари для посвяти жертовника, коли помазано його; принесли вони дари свої до жертовника.
And the Lord said to Moses, “They shall offer their offerings, one chief each day, for the dedication of the altar.”
І Господь сказав Мойсеєві: “Нехай князі щодня по одному приносять дари свої для посвяти жертовника.”
He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
І той, хто першого дня приніс дари свої, був Нахшон, син Амінадава, з коліна Юди.
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення,
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Нахшона, сина Амінадава.
On the second day Nethanel the son of Zuar, the chief of Issachar, made an offering.
Другого дня свій дар приніс Натанаїл, син Цуара, князь коліна Іссахара.
He offered for his offering one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє для всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це принос Натанаїла, сина Цуара.
On the third day Eliab the son of Helon, the chief of the people of Zebulun:
Третього дня свій дар приніс князь синів Завулона, Еліяв, син Хелона.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліява, сина Хелона
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the chief of the people of Reuben:
Четвертого дня приніс свій дар князь синів Рувима, Еліцур, син Шедеура.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Еліцура, сина Шедеура.
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, the chief of the people of Simeon:
П'ятого дня свій дар приніс князь синів Симеона, Шелуміел, син Цурішаддая.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Шелуміела, сина Цурішаддая.
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the chief of the people of Gad:
Шостого дня приніс свій дар князь синів Гада, Еліясаф, син Реуела.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
а на мирну жертву пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Еліясафа, сина Реуела.
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the chief of the people of Ephraim:
Сьомого дня приніс свій дар князь синів Ефраїма, Елішама, син Амігуда.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Елішами, сина Амігуда.
On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the chief of the people of Manasseh:
Восьмого дня свій дар приніс князь синів Манассії, Гамлієл, син Педацура.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Гамлієла, сина Педацура.
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the chief of the people of Benjamin:
Дев'ятого дня свій дар приніс князь синів Веніямина, Авідан, син Гідоні.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Авідана, сина Гідоні.
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the chief of the people of Dan:
Десятого дня приніс свій дар князь синів Дана, Ахієзер, син Амішаддая.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Ахієзера, сина Амішаддая.
On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the chief of the people of Asher:
Одинадцятого дня приніс дар свій князь синів Ашера, Пагієл, син Охрана.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Дар його був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це дар Пагієла, сина Охрана.
On the twelfth day Ahira the son of Enan, the chief of the people of Naphtali:
Дванадцятого дня приніс дар свій князь синів Нафталі, Ахіра, син Енана.
his offering was one silver plate whose weight was 130 shekels, one silver basin of 70 shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
Його дар був: один срібний полумисок 130 шеклів вагою; один срібний кубок 70 шеклів, по шеклю святині, обидва повні питльованої муки, замішаної на олії, для офіри;
one golden dish of 10 shekels, full of incense;
одна золота посудинка 10 шеклів вагою, повна кадила;
one bull from the herd, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
один бичок, один баран, одне ягня однолітнє на всепалення;
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
а на мирну жертву: пара волів, п'ятеро баранів, п'ятеро козлів, п'ятеро ягнят однолітків. Це приносини Ахіри, сина Енана.
This was the dedication offering for the altar on the day when it was anointed, from the chiefs of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
Дари від князів Ізраїля на посвяту жертовника в день його помазання були, отже такі: 12 срібних полумисків, 12 срібних кубків і 12 золотих посудинок.
each silver plate weighing 130 shekels and each basin 70, all the silver of the vessels 2,400 shekels according to the shekel of the sanctuary,
Кожний срібний полумисок важив 130 шеклів, а кожен кубок 70 шеклів. Усього срібла, що пішло на посуд, було 2400 шеклів, по шеклю святині.
the twelve golden dishes, full of incense, weighing 10 shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being 120 shekels;
На 12 золотих посудинок, наповнених кадилом, вагою 10 шеклів кожна посудинка, по шеклю святині, пішло всього золота 120 шеклів.
all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their grain offering; and twelve male goats for a sin offering;
Усього товару на всепалення було: 12 бичків, 12 баранів, 12 ягнят однолітків, з їхніми (безкровними) офірами, та 12 козлів на жертву за гріх.
and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
А всієї великорослої скотини на мирну жертву було: 24 бички, 60 баранів, 60 козлів та 60 ягнят перволітків. Це дари на посвяту жертовника, коли він був помазаний.
And when Moses went into the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.
Коли Мойсей увіходив до намету зборів розмовляти з Богом, він чув голос, що промовляв до нього з віка на ковчезі свідчення між двома херувимами, — так бо промовляв до нього.