Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 8:22
-
English Standard Version
And after that the Levites went in to do their service in the tent of meeting before Aaron and his sons; as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
-
(en) King James Bible ·
And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them. -
(en) New King James Version ·
After that the Levites went in to do their work in the tabernacle of meeting before Aaron and his sons; as the Lord commanded Moses concerning the Levites, so they did to them. -
(en) New International Version ·
After that, the Levites came to do their work at the tent of meeting under the supervision of Aaron and his sons. They did with the Levites just as the Lord commanded Moses. -
(en) New American Standard Bible ·
Then after that the Levites went in to perform their service in the tent of meeting before Aaron and before his sons; just as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them. -
(en) New Living Translation ·
After that the Levites went into the Tabernacle to perform their duties, assisting Aaron and his sons. So they carried out all the commands that the LORD gave Moses concerning the Levites. -
(en) Darby Bible Translation ·
And afterwards the Levites came in to perform their service in the tent of meeting before Aaron, and before his sons; as Jehovah had commanded Moses concerning the Levites, so did they to them. -
(ru) Синодальный перевод ·
после сего вошли левиты отправлять службы свои в скинии собрания пред Аароном и пред сынами его. Как повелел Господь Моисею о левитах, так и сделали они с ними. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І після того увійшли левіти до намету зборів, щоб служити свою службу під наглядом Арона та синів його. Як заповідав Господь Мойсеєві про левітів, так і вчинили з ними. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І після того увійшли Левіти в соборний намет, щоб послугувати перед Ароном і перед синами його. Як заповідав Господь Мойсейові про Левітів, так і вчинили з ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А по тому ввійшли Левити, щоб виконувати свою службу в скинії заповіту перед Аароном та перед синами його. Як Господь наказав був Мойсеєві про Левитів, так їм зробили вони. -
(ru) Новый русский перевод ·
После этого левиты вошли, чтобы служить при шатре собрания под началом Аарона и его сыновей. Они поступили с левитами точно так, как повелел Моисею Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І після цього левіти ввійшли виконувати служіння в наметі свідчення — в присутності Аарона та в присутності його синів. Як і заповів Господь Мойсеєві про левітів, так і вчинили з ними. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и тогда левиты вошли в шатёр собрания, чтобы исполнять свою службу. Аарон же с сыновьями следил за их работой, ибо они были ответственны за служение левитов. Аарон и его сыновья исполнили всё, что Господь повелел Моисею.