Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 11:2
-
English Standard Version
Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples
-
(en) King James Bible ·
Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, -
(en) New International Version ·
When John, who was in prison, heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples -
(en) New American Standard Bible ·
Now when John, while imprisoned, heard of the works of Christ, he sent word by his disciples -
(en) New Living Translation ·
John the Baptist, who was in prison, heard about all the things the Messiah was doing. So he sent his disciples to ask Jesus, -
(en) Darby Bible Translation ·
But John, having heard in the prison the works of the Christ, sent by his disciples, -
(ru) Синодальный перевод ·
Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих -
(ua) Переклад Хоменка ·
Почувши у в'язниці йро діла Христові, Йоан послав його спитати через своїх учнів: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Почувши ж Йоан у темницї про дїла Христові, послав двох учеників своїх, -
(ua) Сучасний переклад ·
Іоан Хреститель, який знаходився на той час у в’язниці, почувши про діяння Христа, послав своїх учнів запитати в Нього: «Ти і є Той, Хто мав прийти, чи ми мусимо чекати на когось іншого?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Прочувши ж Іван у в'язни́ці про дії Христові, послав через учнів своїх, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников -
(ua) Переклад Турконяка ·
Іван же, почувши у в’язниці про діла Христа, послав своїх учнів -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иоанн, находясь в темнице, услышал о том, что делает Христос, он послал к Нему своих учеников,