Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 2:10
-
English Standard Version
When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.
-
(en) King James Bible ·
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. -
(en) New King James Version ·
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy. -
(en) New International Version ·
When they saw the star, they were overjoyed. -
(en) New American Standard Bible ·
When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy. -
(en) New Living Translation ·
When they saw the star, they were filled with joy! -
(en) Darby Bible Translation ·
And when they saw the star they rejoiced with exceeding great joy. -
(ru) Синодальный перевод ·
Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачивши зорю, зраділи радістю вельми великою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Побачивши ж вони зорю, зрадїли вельми великою радостю. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли мудреці побачили те, велика радість охопила їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А бачивши зо́рю, вони надзвичайно зраділи. -
(ru) Новый русский перевод ·
Увидев звезду, мудрецы очень сильно обрадовались. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Побачивши зорю, вони зраділи дуже великою радістю. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Увидев звезду, мудрецы возликовали.