Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Cовременный перевод WBTC
Jesus Foretells Destruction of the Temple
Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.
Иисус шёл от храма, когда к Нему подошли Его ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.
But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
В ответ Он сказал им: "Видите ли всё это? Истинно говорю: камня на камне здесь не останется; всё будет разрушено".
Signs of the End of the Age
As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
Иисус сидел на горе Елеонской, и пришли к Нему ученики. Будучи наедине с Ним, они спросили: "Скажи нам, когда это произойдёт? И какое будет знамение Твоего возвращения, и когда наступит конец света?"
And Jesus answered them, “See that no one leads you astray.
В ответ Иисус сказал: "Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.
Я говорю это, потому что многие придут от Моего имени и скажут: "Я — Мессия", и многих обманут.
And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.
И услышите вы шум битвы неподалеку и узнаете о битвах вдалеке от вас. Но смотрите, не тревожьтесь. Это всё должно произойти, но это ещё не конец.
For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places.
Ибо поднимется народ на народ и царство на царство. Будет голод и землетрясения повсюду,
All these are but the beginning of the birth pains.
но это будет лишь началом ваших испытаний, подобно тому, как женщина мучается в родах.
“Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake.
И предадут вас на мучения и смерть. Вас будут ненавидеть все народы, ибо вы Мои ученики.
Многие будут разочарованы и отвернутся от веры, они будут предавать и ненавидеть друг друга.
And many false prophets will arise and lead many astray.
Появится множество лжепророков и многих обманут.
And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.
Из-за того, что беззаконие будет возрастать, любовь многих учеников охладеет.
But the one who endures to the end will be saved.
Но тот, кто вытерпит всё до конца, спасён будет.
And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Эта благая весть о Царстве будет провозглашена по всему миру для всех народов, а потом наступит конец.
The Abomination of Desolation
“So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),
“So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),
И потому, когда увидите вы ту мерзость запустения, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть поймёт читающий это),
then let those who are in Judea flee to the mountains.
пусть все те, кто будет в Иудее, скроются в горах;
Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,
тот, кто будет на крыше, пусть не спускается вниз за пожитками своими;
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
тот, кто будет в поле, пусть не возвращается домой за одеждой своей.
And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
Горе беременным и грудью кормящим!
Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath.
Молитесь, чтобы вам не пришлось убегать зимой или в субботу.
For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.
И будут в то время бедствия великие, каких никогда не случалось от начала мира и до сегодняшнего дня, и каких никогда больше не произойдёт.
And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.
И более того, если бы Господь не решил сократить эти дни, то никто бы не спасся. Но ради избранных Своих Он сократит эти дни.
Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.
Если кто-то скажет вам в это время: "Смотрите! Вот Мессия!" или "Вот Он!", то не верьте ему, потому что
For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.
появятся лжехристосы и лжепророки и будут совершать чудеса и творить знамения, пытаясь, если удастся, обмануть даже избранных.
So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it.
так что если скажут вам: "Смотрите! Он в пустыне!", то не ходите туда. Или если скажут: "Смотрите, Он скрывается в одной из дальних комнат", то не верьте им,
For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
ибо, подобно тому как молния вспыхивает на востоке и проносится по небу к западу, так и Сын Человеческий появится.
Wherever the corpse is, there the vultures will gather.
И там, где будет труп, соберутся орлы.
The Coming of the Son of Man
“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
И сразу же после этого бедствия в те дни солнце померкнет, и луна перестанет светить, и звёзды упадут с неба, и силы небесные поколеблются.
Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
В то время на небе появится знамение Сына Человеческого. И станут скорбеть все племена земные, и увидят они Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных во всей Своей силе и славе великой.
And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.
И громким звуком трубы пошлёт Он ангелов Своих и соберут они избранных отовсюду, от одного конца небес до другого.
The Lesson of the Fig Tree
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
“From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
Возьмите пример фигового дерева. Когда его ветви становятся мягкими и появляются листья, вы знаете, что лето близко.
So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.
Точно так же, когда увидите всё это, узнаете, что время Сына Человеческого уже на пороге.
Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
Истинно говорю: всё это произойдёт ещё при жизни этого поколения.
Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
Земля и небо могут исчезнуть, но Мои слова останутся.
Никто не знает, когда придёт этот день и этот час, ни ангелы небесные, ни сам Сын, только Отец знает это.
For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.
Как было во времена Ноя, так же будет и во время пришествия Сына Человеческого.
For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark,
Как в дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж до того самого дня, как Ной вошёл в ковчег
and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.
и ничего не подозревали, пока их не настиг потоп и не погубил, — так же всё будет и перед пришествием Сына Человеческого.
Then two men will be in the field; one will be taken and one left.
В то время двое будут работать в поле, и один из них будет взят, а другой оставлен.
Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.
Две женщины будут молоть зерно на жерновах, и одна из них будет взята, а другая оставлена.
Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.
Итак, бодрствуйте, ибо не знаете, в какой день придёт Господь.
But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.
И помните вот что: если бы хозяин дома знал, в какое время ночи придёт к нему вор, то бодрствовал бы и не допустил бы вора к себе в дом.
Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.
Вот почему вы также должны быть наготове, ибо Сын Человеческий придёт в час, когда не будете ожидать Его.
Кто же надёжный, благоразумный слуга? Тот, которого господин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им еду.
Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
Блажен тот слуга, которого господин, вернувшись, застаёт за работой.
Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
Истинно говорю: он поручит ему управлять своим имением.
But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’
Нерадивый же слуга, который говорит себе: "Мой господин возвратится не скоро",
начинает избивать других слуг, объедаться и напиваться с подобными себе.
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know
Господин этого слуги придёт в день и час, когда тот не ожидает его