Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 4:2
-
English Standard Version
And after fasting forty days and forty nights, he was hungry.
-
(en) King James Bible ·
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred. -
(en) New King James Version ·
And when He had fasted forty days and forty nights, afterward He was hungry. -
(en) New International Version ·
After fasting forty days and forty nights, he was hungry. -
(en) New American Standard Bible ·
And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry. -
(en) New Living Translation ·
For forty days and forty nights he fasted and became very hungry. -
(en) Darby Bible Translation ·
and having fasted forty days and forty nights, afterwards he hungered. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він постив сорок день і сорок ночей і нарешті зголоднів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І постив він сорок днїв і сорок ночей, потім забажав їсти. -
(ua) Сучасний переклад ·
Протягом сорока днів і ночей Ісус нічого не їв, та після цього Він був дуже голодним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І по́стив Він сорок день і сорок ноче́й, а вкінці зголодні́в. -
(ru) Новый русский перевод ·
После сорока дней и сорока ночей, проведенных в посте, Иисус почувствовал сильный голод. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він, постивши сорок днів та сорок ночей, зрештою зголоднів. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус постился сорок дней и ночей