Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New International Version
Giving to the Needy
“Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
“Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
Giving to the Needy
“Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
“Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
“Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may be praised by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
“So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full.
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
The Lord’s Prayer
“And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
“And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
Prayer
“And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full.
“And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full.
But when you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
“And when you pray, do not heap up empty phrases as the Gentiles do, for they think that they will be heard for their many words.
And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words.
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
“This, then, is how you should pray:
“ ‘Our Father in heaven,
hallowed be your name,
“ ‘Our Father in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done,
on earth as it is in heaven.
your will be done,
on earth as it is in heaven.
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
as we also have forgiven our debtors.
And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
as we also have forgiven our debtors.
For if you forgive others their trespasses, your heavenly Father will also forgive you,
For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.
but if you do not forgive others their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.
Fasting
“And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
“And when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. Truly, I say to you, they have received their reward.
Fasting
“When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full.
“When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full.
But when you fast, anoint your head and wash your face,
But when you fast, put oil on your head and wash your face,
that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Treasures in Heaven
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal.
but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal.
But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.
For where your treasure is, there your heart will be also.
For where your treasure is, there your heart will be also.
“The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,
but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
“No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
Do Not Be Anxious
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
“Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Do Not Worry
“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
“Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow: they neither toil nor spin,
“And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin.
yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O you of little faith?
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you — you of little faith?
Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all.
For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be added to you.
But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.