Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 11:4
-
English Standard Version
And they went away and found a colt tied at a door outside in the street, and they untied it.
-
(en) King James Bible ·
And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him. -
(en) New International Version ·
They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it, -
(en) New American Standard Bible ·
They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they untied it. -
(en) New Living Translation ·
The two disciples left and found the colt standing in the street, tied outside the front door. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they departed, and found a colt bound to the door without at the crossway, and they loose him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пішли ті і знайшли осля, прив'язане коло дверей, знадвору, на роздоріжжі, — і відв'язали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пійшли ж вони, й знайшли осля привязане коло дверей знадвору, на роздоріжжю, та й одвязали його. -
(ua) Сучасний переклад ·
Отож учні пішли до села й, знайшовши віслючка, припнутого до дверей на вулиці, відв’язали його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони відійшли, і знайшли те осля, що прив'я́зане коло воріт ізнадво́ру було при дорозі, — і відв'язали його. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики пошли и нашли осленка, привязанного на улице к наружной стороне двери. Они стали его отвязывать, -
(ua) Переклад Турконяка ·
І вони пішли, знайшли осля, прив’язане до воріт ззовні на узбіччі, і почали відв’язувати його. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И они пошли и нашли ослёнка, привязанного на улице у ворот и отвязали его.