Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 12:18
-
English Standard Version
The Sadducees Ask About the Resurrection
And Sadducees came to him, who say that there is no resurrection. And they asked him a question, saying,
-
(en) King James Bible ·
Sadducees Question the Resurrection
Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying, -
(en) New King James Version ·
The Sadducees: What About the Resurrection?
Then some Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him; and they asked Him, saying: -
(en) New International Version ·
Marriage at the Resurrection
Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question. -
(en) New American Standard Bible ·
Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Jesus, and began questioning Him, saying, -
(en) New Living Translation ·
Discussion about Resurrection
Then Jesus was approached by some Sadducees — religious leaders who say there is no resurrection from the dead. They posed this question: -
(en) Darby Bible Translation ·
Sadducees Question the Resurrection
And Sadducees come to him, that say there is no resurrection; and they demanded of him saying, -
(ru) Синодальный перевод ·
Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его, говоря: -
(ua) Переклад Хоменка ·
І прийшли до нього садукеї, які кажуть, що немає воскресіння, і ставлять йому таке питання: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приходять Садукеї до Него, що кажуть: нема воскресення, та й питали Його, говорячи: -
(ua) Сучасний переклад ·
Згодом, декілька саддукеїв (вони стверджують, буцімто ніякого воскресіння з мертвих не буде взагалі) прийшли до Ісуса й спитали Його: -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшли до Нього ті саддукеї, що твердять, ніби нема воскресіння, і запитали Його та сказали: -
(ru) Новый русский перевод ·
К Иисусу подошли саддукеи,59 которые утверждают, что нет воскресения. Они спросили Его: -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийшли до Нього садукеї [2] , — ті, які кажуть, нібито немає воскресіння, — і запитують Його, кажучи: -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Подошли к Нему несколько саддукеев, которые утверждают, что нет воскресения, и спросили: