Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
Сказал также Иисус ученикам: невозможно не прийти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;
лучше было бы ему, если бы мельничный жёрнов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
Pay attention to yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him,
Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
and if he sins against you seven times in the day, and turns to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: «каюсь», — прости ему.
Increase Our Faith
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”
И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.
And the Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it would obey you.
Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: «исторгнись и пересадись в море», то она послушалась бы вас.
Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: «пойди скорее, садись за стол»?
Напротив, не скажет ли ему: «приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам»?
Does he thank the servant because he did what was commanded?
Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.
Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: «мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать».
Jesus Cleanses Ten Lepers
On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee.
On the way to Jerusalem he was passing along between Samaria and Galilee.
Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокажённых, которые остановились вдали
and lifted up their voices, saying, “Jesus, Master, have mercy on us.”
и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.
When he saw them he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And as they went they were cleansed.
Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
Then one of them, when he saw that he was healed, turned back, praising God with a loud voice;
Один же из них, видя, что исцелён, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
and he fell on his face at Jesus’ feet, giving him thanks. Now he was a Samaritan.
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
Then Jesus answered, “Were not ten cleansed? Where are the nine?
Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”
как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?
И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
The Coming of the Kingdom
Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, “The kingdom of God is not coming in ways that can be observed,
Being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, he answered them, “The kingdom of God is not coming in ways that can be observed,
Быв же спрошен фарисеями, когда придёт Царствие Божие, отвечал им: не придёт Царствие Божие приметным образом,
и не скажут: «вот, оно здесь», или: «вот, там». Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
And he said to the disciples, “The days are coming when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.
Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;
And they will say to you, ‘Look, there!’ or ‘Look, here!’ Do not go out or follow them.
и скажут вам: «вот, здесь», или: «вот, там», — не ходите и не гоняйтесь,
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man.
И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:
They were eating and drinking and marrying and being given in marriage, until the day when Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошёл Ной в ковчег, и пришёл потоп и погубил всех.
Likewise, just as it was in the days of Lot — they were eating and drinking, buying and selling, planting and building,
Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;
but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all —
но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;
so will it be on the day when the Son of Man is revealed.
так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
On that day, let the one who is on the housetop, with his goods in the house, not come down to take them away, and likewise let the one who is in the field not turn back.
В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будет на поле, также не обращайся назад.
Whoever seeks to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will keep it.
Кто станет сберегать душу свою, тот погубит её; а кто погубит её, тот оживит её.
I tell you, in that night there will be two in one bed. One will be taken and the other left.
Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмётся, а другой оставится;
две будут молоть вместе: одна возьмётся, а другая оставится;