Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 2:23
-
English Standard Version
(as it is written in the Law of the Lord, “Every male who first opens the womb shall be called holy to the Lord”)
-
(en) King James Bible ·
(As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) -
(en) New King James Version ·
(as it is written in the law of the Lord, “Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord”), -
(en) New American Standard Bible ·
(as it is written in the Law of the Lord, “EVERY firstborn MALE THAT OPENS THE WOMB SHALL BE CALLED HOLY TO THE LORD”), -
(en) Darby Bible Translation ·
(as it is written in the law of [the] Lord: Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord), -
(ru) Синодальный перевод ·
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящён Господу, -
(ua) Переклад Хоменка ·
як то написано в Господньому законі: “Кожний хлопець, первородний, буде посвячений Господеві”,- -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
як написано в законї Господньому: Що всяке мужеське, відчинивши утробу, сьвяте Господеві звати меть ся; -
(ua) Переклад Огієнка ·
як у Зако́ні Господнім написано: „Кожне дитя чоловічої ста́ті, що розкриває утро́бу, має бути посвя́чене Господу“, -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что в Законе Господа написано: «Каждый первенец мужского пола должен быть посвящен Господу».21 -
(ua) Переклад Турконяка ·
як то записано в Господньому Законі: кожне немовля чоловічої статі, яке є первородним, назветься святим для Господа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Закон Господа Бога гласит: "Когда в семье рождается первенец мужского пола, он должен быть посвящён Господу".