Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 1:7
-
English Standard Version
He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.
-
(en) King James Bible ·
The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. -
(en) New King James Version ·
This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe. -
(en) New International Version ·
He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe. -
(en) New American Standard Bible ·
He came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe through him. -
(en) New Living Translation ·
to tell about the light so that everyone might believe because of his testimony. -
(en) Darby Bible Translation ·
He came for witness, that he might witness concerning the light, that all might believe through him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он пришёл для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали через него. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Прийшов він свідком — свідчити світло, щоб усі з-за нього увірували. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сей прийшов на сьвідкуваннє, щоб сьвідкувати про сьвітло, щоб усї вірували через него. -
(ua) Сучасний переклад ·
Він прийшов свідчити про Світло, щоб через нього всі змогли почути й повірити у Нього. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він прийшов на свідо́цтво, щоб засві́дчити про Світло, щоб повірили всі через нього. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він прийшов, аби свідчити, свідчити про Світло, щоб усі повірили через нього. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он явился, чтобы поведать людям о Свете, дабы все уверовали через Него.