Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 20:5
-
English Standard Version
And stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in.
-
(en) King James Bible ·
And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in. -
(en) New King James Version ·
And he, stooping down and looking in, saw the linen cloths lying there; yet he did not go in. -
(en) New International Version ·
He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. -
(en) New American Standard Bible ·
and stooping and looking in, he saw the linen wrappings lying there; but he did not go in. -
(en) New Living Translation ·
He stooped and looked in and saw the linen wrappings lying there, but he didn’t go in. -
(en) Darby Bible Translation ·
and stooping down he sees the linen cloths lying; he did not however go in. -
(ru) Синодальный перевод ·
И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб. -
(ua) Переклад Хоменка ·
нахилившися, бачить — лежить полотнище. Однак, не ввійшов. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І нахилившись, бачить, що лежить полотно, та не ввійшов. -
(ua) Сучасний переклад ·
Нахилившись, він побачив шматки полотна, що лежали там, але всередину не ввійшов. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І, нахили́вшися, бачить — лежить полотно... Але він не ввійшов. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он заглянул внутрь и увидел льняные полотна, но внутрь не зашел. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нахилившись, побачив, що лежить полотно, однак він не ввійшов. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Наклонившись, он увидел лежавшие там полосы льняной ткани, но не стал заходить внутрь.