Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (John 2) | (John 4) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • You Must Be Born Again

    Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.
  • Среди фарисеев был один человек, которого звали Никодим. Он был одним из иудейских вождей.
  • This man came to Jesusa by night and said to him, “Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these signs that you do unless God is with him.”
  • Однажды ночью он пришел к Иисусу и сказал:
    — Рабби, мы знаем, что Ты Учитель, пришедший от Бога, потому что никто не может творить таких знамений, какие Ты творишь, если Бог не с ним.
  • Jesus answered him, “Truly, truly, I say to you, unless one is born againb he cannot see the kingdom of God.”
  • В ответ Иисус сказал:
    — Говорю тебе истину, никто не сможет увидеть Божьего Царства, если не будет заново рожден.17
  • Nicodemus said to him, “How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb and be born?”
  • — Как это человек может быть рожден еще раз, когда он уже стар? — удивился Никодим. — Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться!
  • Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.
  • Иисус ответил:
    — Говорю тебе истину, никто не сможет войти в Царство Божье, если не будет рожден от воды и Духа.18
  • That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.c
  • От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух.
  • Do not marvel that I said to you, ‘Youd must be born again.’
  • Не удивляйся тому, что Я сказал: вы должны быть заново рождены.
  • The winde blows where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”
  • Ветер19 дует, где хочет. Ты слышишь его шум, но не можешь определить, откуда он приходит и куда уходит. Так же и с каждым рожденным от Духа.
  • Nicodemus said to him, “How can these things be?”
  • — Как это может быть? — спросил Никодим.
  • Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things?
  • Иисус ответил:
    — Ты — учитель Израиля, и ты этого не понимаешь?
  • Truly, truly, I say to you, we speak of what we know, and bear witness to what we have seen, but youf do not receive our testimony.
  • Говорю тебе истину: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, но вы не принимаете нашего свидетельства.
  • If I have told you earthly things and you do not believe, how can you believe if I tell you heavenly things?
  • Если Я сказал вам о земных вещах, и вы не верите, то как же вы поверите, если Я буду говорить вам о небесном?
  • No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.g
  • Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошел с неба, то есть Сына Человеческого.20
  • And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
  • И как Моисей поднял змея в пустыне,21 так будет поднят22 и Сын Человеческий,
  • that whoever believes in him may have eternal life.h
  • чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную,23
  • For God So Loved the World

    “For God so loved the world,i that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
  • Ведь Бог так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
  • For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
  • Бог послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти мир через Него.
  • Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
  • Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осужден, потому что он не поверил во имя единственного Сына Бога.
  • And this is the judgment: the light has come into the world, and people loved the darkness rather than the light because their works were evil.
  • Суд заключается в том, что в мир пришел Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
  • For everyone who does wicked things hates the light and does not come to the light, lest his works should be exposed.
  • Ведь каждый, кто делает зло, ненавидит Свет и не идет к Свету, чтобы не обнаружились его дела.
  • But whoever does what is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his works have been carried out in God.”
  • Но кто живет по истине, тот, наоборот, идет к Свету, чтобы было ясно видно, что его дела совершены в Боге.
  • John the Baptist Exalts Christ

    After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he remained there with them and was baptizing.
  • После этого Иисус с учениками пошли в Иудею. Там Иисус пробыл с ними некоторое время и крестил.
  • John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized
  • Иоанн тоже продолжал крестить в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему креститься.
  • (for John had not yet been put in prison).
  • Это было еще до того, как Иоанна заключили в темницу.
  • Now a discussion arose between some of John’s disciples and a Jew over purification.
  • Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении.
  • And they came to John and said to him, “Rabbi, he who was with you across the Jordan, to whom you bore witness — look, he is baptizing, and all are going to him.”
  • Они пришли к Иоанну и сказали:
    — Рабби, Тот Человек, Который был с тобой на другой стороне реки Иордана и о Котором ты свидетельствовал, сейчас Сам крестит, и все идут к Нему.
  • John answered, “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven.
  • Иоанн ответил:
    — Человек может делать только то, что ему поручено Небом.
  • You yourselves bear me witness, that I said, ‘I am not the Christ, but I have been sent before him.’
  • Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Христос, но я послан, чтобы идти впереди Него».
  • The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is now complete.
  • Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась.24
  • He must increase, but I must decrease.”j
  • Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться.
  • He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all.
  • Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес — превыше всех!
  • He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.
  • Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
  • Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true.
  • Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Бог истинен.
  • For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure.
  • Посланный Богом говорит слова Божьи, и Бог дает Ему Своего Духа без всякого ограничения.
  • The Father loves the Son and has given all things into his hand.
  • Отец любит Сына и все отдал в Его руки.
  • Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
  • Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев.

  • ← (John 2) | (John 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025