Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 5:17
-
English Standard Version
But Jesus answered them, “My Father is working until now, and I am working.”
-
(en) King James Bible ·
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work. -
(en) New International Version ·
In his defense Jesus said to them, “My Father is always at his work to this very day, and I too am working.” -
(en) New American Standard Bible ·
But He answered them, “My Father is working until now, and I Myself am working.” -
(en) New Living Translation ·
But Jesus replied, “My Father is always working, and so am I.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jesus answered them, My Father worketh hitherto and I work. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А Ісус їм відрік: «Отець мій творить аж по сю пору, тож і я творю.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ісус же відказав їм: Отець мій і досї робить і я роблю. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус сказав їм: «Отець Мій працює весь час безперервно, то й Я мушу так працювати». -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Ісус відповів їм: „Отець Мій працює аж досі, — працюю і Я“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус же сказал им:
— Мой Отец совершает работу всегда, и Я тоже это делаю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ісус же відповів їм: Мій Отець працює дотепер, — працюю і Я. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус сказал им: "Мой Отец всегда трудится, поэтому и Я должен трудиться".