Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 6:41
-
English Standard Version
So the Jews grumbled about him, because he said, “I am the bread that came down from heaven.”
-
(en) King James Bible ·
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. -
(en) New International Version ·
At this the Jews there began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” -
(en) New American Standard Bible ·
Words to the Jews
Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, “I am the bread that came down out of heaven.” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which has come down out of heaven. -
(ru) Синодальный перевод ·
Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: «Я есмь хлеб, сшедший с небес». -
(ua) Переклад Хоменка ·
І обурились юдеї на нього, що сказав був: «Я хліб, який з неба зійшов», -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Миркали тодї Жиди про Него, що сказав: Я хлїб, що зійшов з небес; -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді юдеї почали висловлювати своє невдоволення Ним, бо Він сказав: «Я — хліб, що зійшов з Небес». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді стали юдеї ре́мствувати на Нього, що сказав: „Я той хліб, що з неба зійшов“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бывших там иудеев разозлило то, что Иисус сказал: «Я хлеб, пришедший с небес». -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тож нарікали на Нього юдеї, бо Він сказав: Я — хліб, який зійшов з неба, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда иудеи стали выражать своё недовольство, ибо Он сказал: "Я — хлеб, который спустился с небес на землю".