Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Acts 28) | (James 2) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Greeting

    James, a servanta of God and of the Lord Jesus Christ,
    To the twelve tribes in the Dispersion:
    Greetings.
  • Двенадцати родам иудеев , рассеянным среди народов.
    Вас приветствует Иаков, слуга Бога и Господа Иисуса Христа.
  • Testing of Your Faith

    Count it all joy, my brothers,b when you meet trials of various kinds,
  • Братья, когда вы сталкиваетесь с различного рода испытаниями,1 считайте это великой радостью.
  • for you know that the testing of your faith produces steadfastness.
  • Вы знаете, что испытание вашей веры вырабатывает стойкость,
  • And let steadfastness have its full effect, that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
  • а стойкость должна настолько возрасти в вас, чтобы вы стали зрелыми и цельными, без всяких недостатков.
  • If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
  • Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, — и ему будет дано.
  • But let him ask in faith, with no doubting, for the one who doubts is like a wave of the sea that is driven and tossed by the wind.
  • Но тот, кто просит, должен верить, нисколько не сомневаясь, потому что сомневающийся похож на морскую волну, носимую и разбиваемую ветром.
  • For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord;
  • Пусть такой человек не рассчитывает получить что-либо от Господа.
  • he is a double-minded man, unstable in all his ways.
  • Это двоедушный человек, нетвердый во всем, что бы он ни делал.
  • Let the lowly brother boast in his exaltation,
  • Брат из низшего сословия, на самом деле, может хвалиться своим высоким положением.
  • and the rich in his humiliation, because like a flower of the grassc he will pass away.
  • А богатый может хвалиться своим унижением, потому что он исчезнет, как полевой цветок.
  • For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So also will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
  • Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает.2 Так же и богатый человек увянет за своими делами.
  • Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receive the crown of life, which God has promised to those who love him.
  • Блажен тот, кто, перенеся испытание, выдержит его до конца — он получит венец жизни,3 который Бог обещал всем, кто любит Его.
  • Let no one say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
  • Когда вас постигает искушение, не говорите: «Это Бог меня искушает». Бог Сам не может быть искушен злом и не искушает никого.
  • But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
  • Каждого человека искушают его же собственные желания, они увлекают и соблазняют его.
  • Then desire when it has conceived gives birth to sin, and sin when it is fully grown brings forth death.
  • Затем желание зачинает и порождает грех, а совершенный грех порождает смерть.
  • Do not be deceived, my beloved brothers.
  • Любимые мои братья, не заблуждайтесь.
  • Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change.d
  • Все добрые и совершенные дары исходят свыше, от Отца светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.
  • Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
  • Он Сам по Своей воле родил нас словом истины, чтобы нам быть первыми плодами4 среди Его созданий.
  • Hearing and Doing the Word

    Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
  • Любимые мои братья, поймите: пусть каждый будет склонен скорее слушать, чем говорить или проявлять гнев.
  • for the anger of man does not produce the righteousness of God.
  • В гневе человек не делает угодного Богу.
  • Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • Поэтому оставьте всякую нечистоту и остаток злобы и в кротости примите насаждаемое слово, которое имеет силу спасти ваши души.
  • But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
  • При этом будьте не только слушателями слова, но и исполнителями его, иначе вы просто обманываете себя.
  • For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
  • Кто слушает слово, но не исполняет его, тот похож на человека, который смотрит в зеркало:
  • For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.
  • он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит.
  • But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
  • Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах.
  • If anyone thinks he is religious and does not bridle his tongue but deceives his heart, this person’s religion is worthless.
  • Кто считает себя благочестивым, но не может управлять своим языком, тот обманывает самого себя, и благочестие такого человека бесполезно.
  • Religion that is pure and undefiled before God the Father is this: to visit orphans and widows in their affliction, and to keep oneself unstained from the world.
  • Чистое и непорочное благочестие перед Богом, нашим Отцом, заключается в том, чтобы помогать сиротам и вдовам в их нуждах и хранить себя чистым от этого мира.

  • ← (Acts 28) | (James 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025