Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Darby Bible Translation
A Warning against Favoritism
My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
My brethren, do not have the faith of our Lord Jesus Christ, [Lord] of glory, with respect of persons:
For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly, and a poor man in shabby clothing also comes in,
for if there come unto your synagogue a man with a gold ring in splendid apparel, and a poor man also come in in vile apparel,
and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “You sit here in a good place,” while you say to the poor man, “You stand over there,” or, “Sit down at my feet,”
and ye look upon him who wears the splendid apparel, and say, Do thou sit here well, and say to the poor, Do thou stand there, or sit here under my footstool:
have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
have ye not made a difference among yourselves, and become judges having evil thoughts?
Listen, my beloved brothers, has not God chosen those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom, which he has promised to those who love him?
Hear, my beloved brethren: Has not God chosen the poor as to the world, rich in faith, and heirs of the kingdom, which he has promised to them that love him?
But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court?
But *ye* have despised the poor [man]. Do not the rich oppress you, and [do not] *they* drag you before [the] tribunals?
Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?
And [do not] *they* blaspheme the excellent name which has been called upon you?
If you really fulfill the royal law according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.
If indeed ye keep [the] royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well.
But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
But if ye have respect of persons, ye commit sin, being convicted by the law as transgressors.
For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
For whoever shall keep the whole law and shall offend in one [point], he has come under the guilt of [breaking] all.
For he who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” If you do not commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the law.
For he who said, Thou shalt not commit adultery, said also, Thou shalt not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become transgressor of [the] law.
So speak and so act as those who are to be judged under the law of liberty.
So speak ye, and so act, as those that are to be judged by [the] law of liberty;
For judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
for judgment [will be] without mercy to him that has shewn no mercy. Mercy glories over judgment.
Faith Without Works Is Dead
What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
Faith and Works
What [is] the profit, my brethren, if any one say he have faith, but have not works? can faith save him?
What [is] the profit, my brethren, if any one say he have faith, but have not works? can faith save him?
If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
Now if a brother or a sister is naked and destitute of daily food,
and one from amongst you say to them, Go in peace, be warmed and filled; but give not to them the needful things for the body, what [is] the profit?
So also faith by itself, if it does not have works, is dead.
So also faith, if it have not works, is dead by itself.
But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith by my works.
But some one will say, *Thou* hast faith and *I* have works. Shew me thy faith without works, and *I* from my works will shew thee my faith.
You believe that God is one; you do well. Even the demons believe — and shudder!
*Thou* believest that God is one. Thou doest well. The demons even believe, and tremble.
Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?
Was not Abraham our father justified by works when he had offered Isaac his son upon the altar?
You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works;
Thou seest that faith wrought with his works, and that by works faith was perfected.
and the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness” — and he was called a friend of God.
And the scripture was fulfilled which says, Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness, and he was called Friend of God.
You see that a person is justified by works and not by faith alone.
Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only.
And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?
But was not in like manner also Rahab the harlot justified on the principle of works, when she had received the messengers and put [them] forth by another way?