Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Синодальный перевод
Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.
Желаете — и не имеете; убиваете и завидуете — и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете — и не имеете, потому что не просите.
You ask and do not receive, because you ask wrongly, to spend it on your passions.
Просите и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
Or do you suppose it is to no purpose that the Scripture says, “He yearns jealously over the spirit that he has made to dwell in us”?
Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до ревности любит дух, живущий в нас»?
But he gives more grace. Therefore it says, “God opposes the proud but gives grace to the humble.”
Но тем большую даёт благодать; посему и сказано: «Бог гордым противится, а смиренным даёт благодать».
Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Итак, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Be wretched and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.
Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you.
Смиритесь пред Господом, и вознесёт вас.
Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
There is only one lawgiver and judge, he who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
Boasting About Tomorrow
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit” —
Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit” —
Теперь послушайте вы, говорящие: «сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживём там один год, и будем торговать и получать прибыль»;
yet you do not know what tomorrow will bring. What is your life? For you are a mist that appears for a little time and then vanishes.
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», —
As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.