Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (James 4) | (1 Peter 1) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Warning to the Rich

    Come now, you rich, weep and howl for the miseries that are coming upon you.
  • Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
  • Your riches have rotted and your garments are moth-eaten.
  • Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.
  • Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire. You have laid up treasure in the last days.
  • Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.
  • Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.
  • Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиёт, и вопли жнецов дошли до слуха Господа Саваофа.
  • You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания.
  • You have condemned and murdered the righteous person. He does not resist you.
  • Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам.
  • Patience in Suffering

    Be patient, therefore, brothers,a until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receives the early and the late rains.
  • Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждёт драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний.
  • You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
  • Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается.
  • Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
  • Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осуждёнными: вот, Судия стоит у дверей.
  • As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
  • В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним.
  • Behold, we consider those blessed who remained steadfast. You have heard of the steadfastness of Job, and you have seen the purpose of the Lord, how the Lord is compassionate and merciful.
  • Вот, мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен.
  • But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let your “yes” be yes and your “no” be no, so that you may not fall under condemnation.
  • Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землёю, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: «да, да» и «нет, нет», дабы вам не подпасть осуждению.
  • The Prayer of Faith

    Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
  • Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поёт псалмы.
  • Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
  • Болен ли кто из вас, пусть призовёт пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.
  • And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
  • И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему.
  • Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, that you may be healed. The prayer of a righteous person has great power as it is working.b
  • Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного.
  • Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed fervently that it might not rain, and for three years and six months it did not rain on the earth.
  • Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев.
  • Then he prayed again, and heaven gave rain, and the earth bore its fruit.
  • И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой.
  • My brothers, if anyone among you wanders from the truth and someone brings him back,
  • Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его,
  • let him know that whoever brings back a sinner from his wandering will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
  • пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасёт душу от смерти и покроет множество грехов.

  • ← (James 4) | (1 Peter 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025