Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Peter 3:6
-
English Standard Version
as Sarah obeyed Abraham, calling him lord. And you are her children, if you do good and do not fear anything that is frightening.
-
(en) King James Bible ·
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement. -
(en) New King James Version ·
as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, whose daughters you are if you do good and are not afraid with any terror. -
(en) New International Version ·
like Sarah, who obeyed Abraham and called him her lord. You are her daughters if you do what is right and do not give way to fear. -
(en) New American Standard Bible ·
just as Sarah obeyed Abraham, calling him lord, and you have become her children if you do what is right without being frightened by any fear. -
(en) New Living Translation ·
For instance, Sarah obeyed her husband, Abraham, and called him her master. You are her daughters when you do what is right without fear of what your husbands might do. -
(en) Darby Bible Translation ·
as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation. -
(ru) Синодальный перевод ·
Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином. Вы — дети её, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха. -
(ua) Переклад Хоменка ·
як от Сара слухала Авраама, «паном» його звала; ви ж її діти, коли добре чините і не лякаєтеся жадних застрашувань. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
як Сарра слухала Авраама, паном його зовучи, котрої ви стали дїтьми, добре роблячи і не лякаючи ся нїякого страху. -
(ua) Сучасний переклад ·
Так Сара підкорялася Аврааму й називала його паном. І ви, жінки — дочки її, якщо ви робите добро і нічого не боїтеся. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Так Сара корилась Авраамові, і паном його називала. А ви — її діти, коли добро робите та не лякаєтесь жа́дного стра́ху. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так Сарра была послушна Аврааму и называла его господином.17 И вы стали ее детьми, делая добро и не поддаваясь никакому страху. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так, Сарра слухалася Авраама, називаючи його паном, а ви — її діти, якщо робите добро і не боїтеся жодного залякування. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
подобно Сарре, слушавшейся Авраама и называвшей его господином. Вы — дочери её, если поступаете добродетельно и не имеете страха.