Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Peter 3) | (1 Peter 5) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • Stewards of God’s Grace

    Since therefore Christ suffered in the flesh,a arm yourselves with the same way of thinking, for whoever has suffered in the flesh has ceased from sin,
  • Итак, поскольку Христос пострадал телом, то и вы вооружитесь той же мыслью, ведь тот, кто страдал телесно, перестал грешить,
  • so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.
  • чтобы остаток земной жизни прожить, руководствуясь уже не человеческими желаниями, а Божьей волей.
  • For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.
  • Вы достаточно долго вели образ жизни, какой ведут язычники, предаваясь распутству, страстям, пьянству, обжорству, оргиям и отвратительному идолопоклонству.
  • With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;
  • Поэтому язычники и удивляются, что вы больше не участвуете с ними в их распутстве, и злословят вас.
  • but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
  • Но они ответят за все перед Тем, Кто готов судить живых и мертвых.
  • For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does.
  • Поэтому Радостная Весть была возвещена и мертвым,23 чтобы они, как и все люди, были телесно осуждены, но жили в духе, подобно тому, как живет Бог.
  • The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
  • Скоро придет всему конец. Поэтому сохраняйте благоразумие, будьте бдительны, чтобы всегда быть в состоянии молиться.
  • Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.
  • Прежде всего, преданно любите друг друга, потому что любовь покрывает множество грехов.24
  • Show hospitality to one another without grumbling.
  • Будьте гостеприимны друг к другу без жалоб.
  • As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
  • Служите друг другу тем даром, какой каждый получил, верно распоряжаясь различными дарами благодати Божьей.
  • whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies — in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
  • Тот, кто говорит, должен делать это как произносящий Божьи слова. Кто служит, пусть служит с силой, которую дает Бог. Пусть во всем этом будет прославлен Бог через Иисуса Христа. Ему да будет слава и сила во веки веков, аминь.
  • Suffering as a Christian

    Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
  • Возлюбленные, не удивляйтесь тому, что вам приходится проходить через огненные испытания, в этом нет ничего странного.
  • But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
  • Наоборот, радуйтесь тому, что вы тоже участвуете в страданиях Христа, чтобы вам радоваться и веселиться и тогда, когда откроется Его слава.
  • If you are insulted for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of gloryb and of God rests upon you.
  • Если вас оскорбляют за имя Христа, то вы блаженны, это значит, что Дух славы — Дух Божий — покоится на вас.
  • But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
  • Главное, чтобы никто из вас не страдал как убийца, или вор, или злодей, или как человек, вмешивающийся в чужие дела.
  • Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
  • Если же кто-то страдает потому, что он христианин, то пусть он не стыдится, а прославляет Бога за то, что носит это имя.
  • For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
  • Время суда настало, и суд начнется с Божьего дома. Подумайте, если он начнется с нас, то какая участь постигнет тех, кто не повинуется Божьей Радостной Вести?
  • And
    “If the righteous is scarcely saved,
    what will become of the ungodly and the sinner?”c
  • «Если праведнику нелегко получить спасение,
    так что же станет с безбожниками и грешниками?»25

  • Therefore let those who suffer according to God’s will entrust their souls to a faithful Creator while doing good.
  • Поэтому те, кто страдает по Божьей воле, пусть отдадут свою жизнь в руки Создателя, Который верен, и продолжают делать добро.

  • ← (1 Peter 3) | (1 Peter 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025