Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Хоменка
Тому, отже, що Христос страждав тілом, ви теж озбройтеся тією самою думкою, а саме: хто страждав тілом, той перестав грішити,
so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.
щоб решту часу жити, в тілі, не за людськими похотями, а за волею Божою.
For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.
Бо доволі часу минуло на виконуванні волі поган, тих, що віддавалися розпусті, пристрастям, пияцтву, гульні, напійкам та мерзенній службі ідолів.
With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;
У тому вони дивуються, що ви не рветеся разом із ними до того самого багна розпусти, тож хулять.
but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
Але за це вони здадуть рахунок тому, хто готов судити живих і мертвих.
For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does.
На те бо й мертвим проповідувано благовість, щоб, суджені за людською волею в тілі, вони жили у Бозі духом.
The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
Кінець усьому близько. Будьте мудрі й тверезі, здатні до молитов.
Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.
Насамперед майте велику любов один до одного, бо любов силу гріхів покриває!
Show hospitality to one another without grumbling.
Будьте гостинні один до одного — без нарікання.
As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
Служіть один одному, кожен тим даром, що його прийняв, як добрі домоуправителі різноманітної Божої благодаті.
whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies — in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
Говоріть лише у глузді Божих слів, служіть лише у дусі тієї сили, яку дає Бог, щоб у всьому прославлявся Бог через Ісуса Христа, якому слава й сила по вічні віки! Амінь.
Suffering as a Christian
Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
Любі, не дивуйтеся тій пожежі, що у вас постає, вам на пробу, немов би з вами діялось щось дивне,
But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
але, тією мірою, якою берете участь у Христових муках, радійте, щоб і в славному його з'явленні раділи та веселились.
Щасливі ви, як вас ганьблять за Христове ім'я, бо Дух слави і Божий на вас покоїться!
But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
Ніхто з вас нехай не страждає як душогубець або злодій, або злочинець, або як той, хто встряває в чужі справи.
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
Коли ж — як християнин, нехай не соромиться, а прославляє Бога цим ім'ям.
For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
Бо настав час почати суд від Божого дому; коли ж він від нас розпочинається, то який кінець буде тих, які не коряться Божій благовісті?
І коли праведник ледве спасеться, то грішник і безбожник де з'явиться?