Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Огієнка
Отож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,
so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.
щоб решту ча́су в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.
For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.
Бо до́сить минулого ча́су, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гу́лянках, у пія́тиках, у беззако́нних ідолослужбах.
With respect to this they are surprised when you do not join them in the same flood of debauchery, and they malign you;
Вони з того дивуються, що ви ра́зом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.
but they will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!
For this is why the gospel was preached even to those who are dead, that though judged in the flesh the way people are, they might live in the spirit the way God does.
Бо на те й мертвим зві́шувано Єва́нгелію, щоб вони прийняли́ суд по-лю́дському тілом, але жили́ по-Бо́жому духом.
The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
Кінець же всьому набли́зився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!
Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.
Найперше майте щиру любов один до о́дного, бо любов покриває багато гріхів!
As each has received a gift, use it to serve one another, as good stewards of God’s varied grace:
Служіть один о́дному, кожен тим даром, якого отримав, як доморя́дники всілякої Божої благода́ті.
whoever speaks, as one who speaks oracles of God; whoever serves, as one who serves by the strength that God supplies — in order that in everything God may be glorified through Jesus Christ. To him belong glory and dominion forever and ever. Amen.
Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та вла́да на віки вічні, амі́нь.
Suffering as a Christian
Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
Beloved, do not be surprised at the fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
Улюблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробо́вування, немов би чужому випа́дку для вас.
But rejoice insofar as you share Christ’s sufferings, that you may also rejoice and be glad when his glory is revealed.
Але через те, що берете ви участь у Христових стражда́ннях, то тіштеся, щоб і в з'я́вленні слави Його раділи ви й звеселялись.
Коли ж вас ганьбля́ть за Христове Ім'я́, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.
But let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler.
Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохо́бник,
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in that name.
а коли — як християни́н, то нехай не соро́миться він, але хай прославляє Бога за те.
For it is time for judgment to begin at the household of God; and if it begins with us, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Єва́нгелії?
А коли „праведний ле́две спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?“