Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 John 1:10
-
English Standard Version
If we say we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
-
(en) King James Bible ·
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. -
(en) New King James Version ·
If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us. -
(en) New International Version ·
If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word is not in us. -
(en) New American Standard Bible ·
If we say that we have not sinned, we make Him a liar and His word is not in us. -
(en) New Living Translation ·
If we claim we have not sinned, we are calling God a liar and showing that his word has no place in our hearts. -
(en) Darby Bible Translation ·
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если говорим, что мы не согрешили, то представляем Его лживым, и слова Его нет в нас. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ми кажемо, що не згрішили, ми чинимо його неправдомовним, і слова його в нас немає. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли кажемо, що ми не згрішили, то й слова Його нема в нас. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо ж ми кажемо, що ми не чинили гріха, то робимо з Нього брехуна, і Послання Його — не в наших серцях.[4] -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як кажемо, що ми не згрішили, то чинимо з Нього неправдомовця, і сло́ва Його нема в нас! -
(ru) Новый русский перевод ·
А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Бога лжецом, и, значит, Его слова нет в нас. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А коли скажемо, що ми не згрішили, то робимо Його неправдомовним, і Його слово в нас не перебуває. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если мы говорим, что безгрешны, то превращаем Бога в лжеца и не принимаем Его послание.