Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Deuteronomy 17) | (Deuteronomy 19) →

English Standard Version

Переклад Турконяка

  • Provision for Priests and Levites

    “The Levitical priests, all the tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel. They shall eat the Lord’s food offeringsa as theirb inheritance.
  • У священиків-левітів, у цілого племені Левія, не буде частки чи спадщини разом з Ізраїлем. Їхня спадщина — Господні приношення, — вони житимуть з них.
  • They shall have no inheritance among their brothers; the Lord is their inheritance, as he promised them.
  • Спадщини ж серед його братів у нього не буде. Його спадщина — Сам Господь, як Він і сказав йому.
  • And this shall be the priests’ due from the people, from those offering a sacrifice, whether an ox or a sheep: they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks and the stomach.
  • Ось присуд священиків, — те, що належить їм від народу, від тих, хто приносить жертви, — чи то теля, чи то вівцю: лопатку, щелепи та шлунок вони повинні віддати священикові.
  • The firstfruits of your grain, of your wine and of your oil, and the first fleece of your sheep, you shall give him.
  • Також даси йому первоплоди збіжжя, вина й олії та первістки стриження овець.
  • For the Lord your God has chosen him out of all your tribes to stand and minister in the name of the Lord, him and his sons for all time.
  • Адже Господь обрав його з усіх твоїх племен, щоб він стояв перед Господом, твоїм Богом, священнодіяв та благословляв Його Іменем — він та його сини, по всі дні.
  • “And if a Levite comes from any of your towns out of all Israel, where he lives — and he may come when he desiresc — to the place that the Lord will choose,
  • А якщо якийсь левіт, як його душа забажає, прийде з одного з ваших міст з усіх земель ізраїльських синів, де він проживає, на місце, яке обере Господь,
  • and ministers in the name of the Lord his God, like all his fellow Levites who stand to minister there before the Lord,
  • то нехай він священнодіє Іменем Господа, свого Бога, як і всі його брати левіти, які стоять там перед Господом.
  • then he may have equal portions to eat, besides what he receives from the sale of his patrimony.d
  • Нехай він харчується виділеною часткою, окрім отриманого з продажу батьківського майна.
  • Abominable Practices

    “When you come into the land that the Lord your God is giving you, you shall not learn to follow the abominable practices of those nations.
  • Коли ти ввійдеш у землю, яку Господь, твій Бог, дає тобі, не вчись чинити гидоти, які чинять ті народи.
  • There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering,e anyone who practices divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer
  • Хай серед тебе не буде знайдено такого, хто очищає свого сина чи свою дочку вогнем, хто ворожить ворожіння, хто чарує, хто віщує, чаклуна,
  • or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead,
  • хто заклинає заклинання, черевомовця, хто гадає, хто викликає мертвих.
  • for whoever does these things is an abomination to the Lord. And because of these abominations the Lord your God is driving them out before you.
  • Адже кожний, хто чинить ці речі, огидний для Господа, твого Бога. Через ці гидоти Господь, твій Бог, вигубить їх перед твоїм обличчям.
  • You shall be blameless before the Lord your God,
  • Будь досконалим перед Господом, своїм Богом!
  • for these nations, which you are about to dispossess, listen to fortune-tellers and to diviners. But as for you, the Lord your God has not allowed you to do this.
  • Адже народи, які ти захоплюєш, слухаються чарувань та ворожінь, а тобі Господь, твій Бог, дав не це!
  • A New Prophet like Moses

    “The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your brothers — it is to him you shall listen —
  • Господь, твій Бог, поставить тобі Пророка з твоїх братів, як мене, — Його слухайтесь.
  • just as you desired of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly, when you said, ‘Let me not hear again the voice of the Lord my God or see this great fire any more, lest I die.’
  • Саме так, як ти просив у Господа, свого Бога, на Хориві, у день зібрання, кажучи: Хай ми більше не чуємо голосу Господа, нашого Бога, і більше не бачимо цього великого вогню, щоб ми не померли!
  • And the Lord said to me, ‘They are right in what they have spoken.
  • І Господь сказав мені: Усе, що вони сказали, — правильно.
  • I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. And I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I command him.
  • Я поставлю їм Пророка з їхніх братів, як тебе. Я вкладу Моє слово в Його вуста, і Він говоритиме їм, як Я Йому велітиму.
  • And whoever will not listen to my words that he shall speak in my name, I myself will require it of him.
  • А людину, яка не послухається Його слів, — того, що пророк скаже від Мого Імені, — Я покараю.
  • But the prophet who presumes to speak a word in my name that I have not commanded him to speak, orf who speaks in the name of other gods, that same prophet shall die.’
  • А пророк, який безбожно наважиться говорити від Мого Імені слово, яке Я не велів говорити, чи який говоритиме від імені інших богів, — такий пророк нехай помре.
  • And if you say in your heart, ‘How may we know the word that the Lord has not spoken?’ —
  • Якщо ж ти скажеш у своєму серці: Як нам упізнати слово, яке Господь не говорив? —
  • when a prophet speaks in the name of the Lord, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the Lord has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him.
  • то якщо пророк скаже щось від Імені Господа, і те слово не здійсниться і не збудеться, — то це є слово, якого Господь не говорив: це безбожно сказав той пророк, — не майте до нього пощади.

  • ← (Deuteronomy 17) | (Deuteronomy 19) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025