Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Турконяка
Laws Concerning Cities of Refuge
“When the Lord your God cuts off the nations whose land the Lord your God is giving you, and you dispossess them and dwell in their cities and in their houses,
“When the Lord your God cuts off the nations whose land the Lord your God is giving you, and you dispossess them and dwell in their cities and in their houses,
Коли Господь, твій Бог, вигубить народи, землю яких твій Бог дає тобі, ви заволодієте ними й оселитеся в їхніх містах та в їхніх домах,
you shall set apart three cities for yourselves in the land that the Lord your God is giving you to possess.
то виділиш собі посеред своєї землі, яку Господь Бог дає тобі, три міста.
Розрахуєш собі дорогу й розділиш межі своєї землі, яку Господь, твій Бог, виділяє тобі, на три частини, і нехай там буде сховище для будь-якого вбивці.
“This is the provision for the manslayer, who by fleeing there may save his life. If anyone kills his neighbor unintentionally without having hated him in the past —
Ось який припис буде щодо вбивці, який втече туди і житиме. Хто ненавмисно вбив би ближнього, не ворогувавши з ним ні вчора, ні передучора,
as when someone goes into the forest with his neighbor to cut wood, and his hand swings the axe to cut down a tree, and the head slips from the handle and strikes his neighbor so that he dies — he may flee to one of these cities and live,
чи хто прийшов би з ближнім у ліс збирати дрова, і його рука, рубаючи дерево, замахнулася сокирою, і залізо, злетівши з держака, влучило в ближнього, і той загинув би, — нехай такий утече в одне із цих міст і нехай живе.
lest the avenger of blood in hot anger pursue the manslayer and overtake him, because the way is long, and strike him fatally, though the man did not deserve to die, since he had not hated his neighbor in the past.
Щоби месник за кров, розгарячившись серцем та погнавшись за вбивцею, не наздогнав його, — якщо дорога буде дальшою, — не побив його душі, і той не помер, хоч на ньому немає смертного присуду, оскільки він не був його ворогом ні вчора, ні передучора.
Therefore I command you, You shall set apart three cities.
Тому-то я заповідаю тобі це слово, кажучи: Виділи собі три міста.
And if the Lord your God enlarges your territory, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land that he promised to give to your fathers —
А коли Господь Бог розширить твої кордони, як Він поклявся твоїм батькам, і дасть тобі всю ту землю, яку обіцяв дати твоїм батькам, —
provided you are careful to keep all this commandment, which I command you today, by loving the Lord your God and by walking ever in his ways — then you shall add three other cities to these three,
якщо ти будеш слухняним, виконуючи всі ці заповіді, які я тобі сьогодні заповідаю, люблячи Господа, свого Бога, та ходячи всіма Його дорогами всі дні, — то додаси собі до цих трьох ще три міста.
lest innocent blood be shed in your land that the Lord your God is giving you for an inheritance, and so the guilt of bloodshed be upon you.
Хай на твоїй землі, яку Господь, твій Бог, дає тобі в спадщину, не проливається невинна кров, і хай серед тебе не буде винного в кровопролитті.
“But if anyone hates his neighbor and lies in wait for him and attacks him and strikes him fatally so that he dies, and he flees into one of these cities,
Якщо ж буде якийсь чоловік, який буде ненавидіти ближнього, чатуватиме на нього, нападе на нього, поб’є його душу, і той помре, і він утече в одне із цих міст,
then the elders of his city shall send and take him from there, and hand him over to the avenger of blood, so that he may die.
то нехай старійшини його міста пошлють по нього, заберуть його звідти й видадуть його в руки месника за кров, і він помре.
Хай твоє око не має до нього пощади; змий з Ізраїлю невинну кров, — і тобі буде добре.
Property Boundaries
“You shall not move your neighbor’s landmark, which the men of old have set, in the inheritance that you will hold in the land that the Lord your God is giving you to possess.
“You shall not move your neighbor’s landmark, which the men of old have set, in the inheritance that you will hold in the land that the Lord your God is giving you to possess.
Не пересувай меж ближнього, котрі встановили твої батьки в спадщині, яку ти отримав на землі, якою Господь, твій Бог, дає тобі заволодіти.
Laws Concerning Witnesses
“A single witness shall not suffice against a person for any crime or for any wrong in connection with any offense that he has committed. Only on the evidence of two witnesses or of three witnesses shall a charge be established.
“A single witness shall not suffice against a person for any crime or for any wrong in connection with any offense that he has committed. Only on the evidence of two witnesses or of three witnesses shall a charge be established.
Хай один свідок не виступає проти людини в будь-якій несправедливості, у будь-якому проступку чи в будь-якому гріху, яким вона згрішить. Кожний факт повинен бути встановлений за свідченням двох свідків чи за свідченням трьох свідків.
If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
А якщо проти якогось чоловіка виступить несправедливий свідок, закидаючи йому безбожність,
then both parties to the dispute shall appear before the Lord, before the priests and the judges who are in office in those days.
то нехай обидва чоловіки, між якими виникне суперечка, стануть перед Господом, перед священиками та перед суддями, які будуть у ті дні,
The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
й нехай судді пильно розслідять: якщо несправедливий свідок свідчив несправедливо і виступив проти свого брата,
то вчините йому так, як він мав намір учинити своєму братові, — і так викорениш зло з-посеред вас самих.
And the rest shall hear and fear, and shall never again commit any such evil among you.
А інші, почувши це, будуть боятися і більше ніколи не чинитимуть серед вас такої злої речі, як ця.