Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Deuteronomy 27:7
-
English Standard Version
and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and you shall rejoice before the Lord your God.
-
(en) King James Bible ·
And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God. -
(en) New King James Version ·
You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the Lord your God. -
(en) New International Version ·
Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the Lord your God. -
(en) New American Standard Bible ·
and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God. -
(en) New Living Translation ·
Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the LORD your God. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before Jehovah thy God. -
(ru) Синодальный перевод ·
и приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Господом, Богом твоим; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді принесеш мирні жертви й їстимеш там та й веселитимешся перед Господом, Богом твоїм. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вознесеш на йому всепаленнє Господеві, Богу твому. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І принесеш на жертву мирні жертви, і будеш там їсти, і будеш тішитися перед лицем Господа, Бога свого. -
(ru) Новый русский перевод ·
Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Приноситимеш жертву спасіння, їстимеш там до наситу і веселитимешся перед Господом, своїм Богом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и принесите там жертву содружества и съешьте её. Ешьте мясо и веселитесь там все вместе перед Господом, Богом вашим.