Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Romans 6) | (Romans 8) →

English Standard Version

Синодальный перевод

  • Released from the Law

    Or do you not know, brothersa — for I am speaking to those who know the law — that the law is binding on a person only as long as he lives?
  • Разве вы не знаете, братия, — ибо говорю знающим закон, — что закон имеет власть над человеком, пока он жив?
  • For a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.b
  • Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; а если умрёт муж, она освобождается от закона замужества.
  • Accordingly, she will be called an adulteress if she lives with another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from that law, and if she marries another man she is not an adulteress.
  • Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрёт муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа.
  • Likewise, my brothers, you also have died to the law through the body of Christ, so that you may belong to another, to him who has been raised from the dead, in order that we may bear fruit for God.
  • Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мёртвых, да приносим плод Богу.
  • For while we were living in the flesh, our sinful passions, aroused by the law, were at work in our members to bear fruit for death.
  • Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;
  • But now we are released from the law, having died to that which held us captive, so that we serve in the new way of the Spirit and not in the old way of the written code.c
  • но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.
  • The Law and Sin

    What then shall we say? That the law is sin? By no means! Yet if it had not been for the law, I would not have known sin. For I would not have known what it is to covet if the law had not said, “You shall not covet.”
  • Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: «не пожелай».
  • But sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me all kinds of covetousness. For apart from the law, sin lies dead.
  • Но грех, взяв повод от заповеди, произвёл во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мёртв.
  • I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died.
  • Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
  • The very commandment that promised life proved to be death to me.
  • а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти,
  • For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me and through it killed me.
  • потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.
  • So the law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
  • Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
  • Did that which is good, then, bring death to me? By no means! It was sin, producing death in me through what is good, in order that sin might be shown to be sin, and through the commandment might become sinful beyond measure.
  • Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди.
  • For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.
  • Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
  • For I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
  • Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю.
  • Now if I do what I do not want, I agree with the law, that it is good.
  • Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,
  • So now it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
  • а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
  • For I know that nothing good dwells in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but not the ability to carry it out.
  • Ибо знаю, что не живёт во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.
  • For I do not do the good I want, but the evil I do not want is what I keep on doing.
  • Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
  • Now if I do what I do not want, it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
  • Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
  • So I find it to be a law that when I want to do right, evil lies close at hand.
  • Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
  • For I delight in the law of God, in my inner being,
  • Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;
  • but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
  • но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих.
  • Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
  • Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?
  • Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
  • Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак, тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию — закону греха.

  • ← (Romans 6) | (Romans 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025