Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
І я, прийшовши до вас, браттє, прийшов не з високим словом або премудростю, звіщаючи вам сьвідченнє Боже.
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
Бо я надумавсь, не знати нїчого між вами, тільки Ісуса Христа, та й Його розпятого.
And I was with you in weakness and in fear and much trembling,
І був я в вас у слабосиллї, в страсї і в великій трівозї.
and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
І слово моє, і проповідь моя не в переважливих словах людської премудростї, а в явленню духа і сили,
щоб віра ваша була не в мудростї людській, а в силї Божій.
Wisdom from the Spirit
Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away.
Yet among the mature we do impart wisdom, although it is not a wisdom of this age or of the rulers of this age, who are doomed to pass away.
Премудрість же промовляємо між звершеними, та премудрість не віка сього, анї князїв віка сього, що зникають,
But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory.
а промовляємо премудрість Божу тайну, закриту, котру Бог призначив перш віків на славу нашу,
None of the rulers of this age understood this, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.
котрої нїхто з князїв віка сього не пізнав; бо коли б пізнали, то Господа слави не розпяли б.
But, as it is written,
“What no eye has seen, nor ear heard,
nor the heart of man imagined,
what God has prepared for those who love him” —
“What no eye has seen, nor ear heard,
nor the heart of man imagined,
what God has prepared for those who love him” —
Нї, яко ж писано: Чого око не видїло, нї ухо не чуло і що на серце чоловікові не зійшло, те наготовив Бог тим, хто любить Його.
these things God has revealed to us through the Spirit. For the Spirit searches everything, even the depths of God.
Нам же Бог відкрив Духом своїм; бо Дух усього дослїджує, навіть і глибокостей Божих.
For who knows a person’s thoughts except the spirit of that person, which is in him? So also no one comprehends the thoughts of God except the Spirit of God.
Хто бо з людей знає, що в чоловіку, окрім духа чоловічого, що в ньому? Так і що в Бозї, нїхто не знає, тільки Дух Божий.
Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God.
Ми ж не духа сьвіта прийняли, а Духа, що від Бога, щоб знали, що нам дароване від Бога.
Се промовляємо не ученими словами людської премудрости, а навченими Духом сьвятим, духовні (речи) духовним (словом) подаючи.
The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned.
Душевний же чоловік не приймає, що єсть Духа Божого; дурощі бо воно йому, і не може зрозуміти, бо се духовно треба розбірати.
The spiritual person judges all things, but is himself to be judged by no one.
Духовний же розбірає все, він же від нїкого не розбираєть ся.