Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

English Standard Version

Переклад Хоменка

  • Divisions in the Church

    But I, brothers,a could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.
  • І я, брати, не міг до вас говорити як до духовних, але як до тілесних, як до немовляток у Христі.
  • I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,
  • Я молоком поїв вас, не їжею, ви бо не могли їсти її, та й тепер ще не можете,
  • for you are still of the flesh. For while there is jealousy and strife among you, are you not of the flesh and behaving only in a human way?
  • бо ви ще тілесні. Якже між вами зависть та суперечки, то хіба ви — не тілесні і не поводитесь як звичайні люди?
  • For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not being merely human?
  • Бо коли хто каже: «Я — Павлів», а інший: «Я — Аполлосів», то хіба ви не звичайні люди?
  • What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you believed, as the Lord assigned to each.
  • Що таке Аполлос? Що Павло? — Слуги, через яких ви увірували, і то як кому дав Господь.
  • I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
  • Я посадив, Аполлос поливав, Бог же зростив,
  • So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God who gives the growth.
  • так що ні той, хто садив, є чимось, ні той, хто поливав, а Бог, який зрощує.
  • He who plants and he who waters are one, and each will receive his wages according to his labor.
  • І хто садить, і хто поливає, є одне; але кожний отримає власну нагороду згідно з своїм трудом.
  • For we are God’s fellow workers. You are God’s field, God’s building.
  • Ми бо співробітники Божі, ви — Божа нива, Божа будівля.
  • According to the grace of God given to me, like a skilledb master builder I laid a foundation, and someone else is building upon it. Let each one take care how he builds upon it.
  • За благодаттю Божою, даною мені, я, мов мудрий будівничий, поклав основу, а інший на ній будує. Нехай же кожний вважає, як він будує.
  • For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ.
  • Іншої бо основи ніхто не може покласти, крім покладеної, якою є Ісус Христос.
  • Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw —
  • Коли ж хтось на цій основі будує з золота, срібла, самоцвітів, дерева, сіна, соломи, —
  • each one’s work will become manifest, for the Day will disclose it, because it will be revealed by fire, and the fire will test what sort of work each one has done.
  • кожного діло стане явне; день бо Господній зробить його явним; бо він відкривається в огні, і вогонь випробовує діло кожного, яке воно.
  • If the work that anyone has built on the foundation survives, he will receive a reward.
  • І коли чиєсь діло, що його він збудував, устоїться, той прийме нагороду;
  • If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, though he himself will be saved, but only as through fire.
  • а коли чиєсь діло згорить, то він зазнає шкоди; однак він сам спасеться, але наче крізь вогонь.
  • Do you not know that youc are God’s temple and that God’s Spirit dwells in you?
  • Хіба не знаєте, що ви — храм Божий, і що Дух Божий у вас перебуває?
  • If anyone destroys God’s temple, God will destroy him. For God’s temple is holy, and you are that temple.
  • Коли хтось зруйнує храм Божий, Бог зруйнує того, бо храм Божий святий, а ним є ви.
  • Let no one deceive himself. If anyone among you thinks that he is wise in this age, let him become a fool that he may become wise.
  • Нехай ніхто себе не обманює! Як комусь із вас здається, що він мудрий у цьому віці, хай дурним стане, щоб зробитися мудрим;
  • For the wisdom of this world is folly with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness,”
  • бо мудрість цього світу — глупота в Бога. Написано бо: «Він ловить мудрих їхніми хитрощами»;
  • and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
  • і ще: «Господь знає думки мудрих, що вони марні.»
  • So let no one boast in men. For all things are yours,
  • Тому нехай ніхто не хвалиться людьми; усе бо ваше:
  • whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future — all are yours,
  • чи то Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше,
  • and you are Christ’s, and Christ is God’s.
  • ви ж Христові, а Христос — Божий.

  • ← (1 Corinthians 2) | (1 Corinthians 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025