Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
New American Standard Bible
Paul Surrenders His Rights
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not you my workmanship in the Lord?
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not you my workmanship in the Lord?
Paul’s Use of Liberty
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.
If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.
Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
Or is it only Barnabas and I who have no right to refrain from working for a living?
Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working?
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk?
Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?
Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same?
I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?
For it is written in the Law of Moses, “You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.” Is it for oxen that God is concerned?
For it is written in the Law of Moses, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING.” God is not concerned about oxen, is He?
Does he not certainly speak for our sake? It was written for our sake, because the plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop.
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
If we have sown spiritual things among you, is it too much if we reap material things from you?
If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?
If others share this rightful claim on you, do not we even more?
Nevertheless, we have not made use of this right, but we endure anything rather than put an obstacle in the way of the gospel of Christ.
Nevertheless, we have not made use of this right, but we endure anything rather than put an obstacle in the way of the gospel of Christ.
If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ.
Do you not know that those who are employed in the temple service get their food from the temple, and those who serve at the altar share in the sacrificial offerings?
Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel.
So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.
But I have made no use of any of these rights, nor am I writing these things to secure any such provision. For I would rather die than have anyone deprive me of my ground for boasting.
But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than have any man make my boast an empty one.
For if I preach the gospel, that gives me no ground for boasting. For necessity is laid upon me. Woe to me if I do not preach the gospel!
For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.
For if I do this of my own will, I have a reward, but if not of my own will, I am still entrusted with a stewardship.
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.
What then is my reward? That in my preaching I may present the gospel free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them.
For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law.
To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;
To those outside the law I became as one outside the law (not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law.
to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.
To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some.
To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some.
I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings.
I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air.
Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air;