Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Corinthians 1) | (2 Corinthians 3) →

English Standard Version

Новый русский перевод

  • For I made up my mind not to make another painful visit to you.
  • Поэтому я решил больше не приходить к вам только для того, чтобы вас огорчать.
  • For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
  • Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю?
  • And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.
  • Я написал вам то послание4 для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорченным теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость — это наша общая радость.
  • For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
  • Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю.
  • Forgive the Sinner

    Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure — not to put it too severely — to all of you.
  • Тот, кто доставил мне печаль, огорчил не только меня, а отчасти, чтобы не сказать больше, и всех вас.
  • For such a one, this punishment by the majority is enough,
  • Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас.
  • so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.
  • А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью.
  • So I beg you to reaffirm your love for him.
  • Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему.
  • For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
  • Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всем.
  • Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,
  • А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Христом,
  • so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
  • чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем.
  • Triumph in Christ

    When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,
  • Когда я пришел в Троаду возвещать Радостную Весть о Христе, то Господь открыл мне дверь для служения.
  • my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
  • Но я не мог успокоиться, потому что не нашел там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с ними и отправился в Македонию.5
  • But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumphal procession, and through us spreads the fragrance of the knowledge of him everywhere.
  • Я благодарен Богу, Который всегда ведет нас в Своей триумфальной процессии во Христе и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нем.
  • For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
  • Потому что мы для Бога благовоние, возжигаемое Христом, среди тех, кто принимает спасение, и тех, кто идет к погибели.
  • to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?
  • Для одних мы — запах смертоносный, для других — живительное благоухание. И кто способен на такое служение?!
  • For we are not, like so many, peddlers of God’s word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ.
  • При этом мы не торгуем вразнос Божьим словом, как это делают многие. Во Христе мы говорим искренне перед Богом как люди, посланные Богом.

  • ← (2 Corinthians 1) | (2 Corinthians 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025