Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
English Standard Version
Переклад Куліша та Пулюя
For I made up my mind not to make another painful visit to you.
Розсудив же я сам із собою се, щоб знов у смутку до вас не прийти.
For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
Бо коли я завдаю смутку вам, то хто мене розвеселить, як не той, хто засмучений через мене.
And I wrote as I did, so that when I came I might not suffer pain from those who should have made me rejoice, for I felt sure of all of you, that my joy would be the joy of you all.
І написав вам се, щоб, прийшовши не мав смутку від тих, котрими годилось би менї веселитись, певен будучи про всїх вас, що моя радість для всїх вас.
For I wrote to you out of much affliction and anguish of heart and with many tears, not to cause you pain but to let you know the abundant love that I have for you.
Бо з великого горя, і туги серця написав я вам з многими сьлїзми, не щоб ви смуткували, а щоб пізнали любов, котрої в мене пребагато до вас.
Forgive the Sinner
Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure — not to put it too severely — to all of you.
Now if anyone has caused pain, he has caused it not to me, but in some measure — not to put it too severely — to all of you.
Коли ж хто засмутив, не мене засмутив, а від части (щоб не отягчив я) і всїх вас.
so you should rather turn to forgive and comfort him, or he may be overwhelmed by excessive sorrow.
Так що напротив лучче простїть і утїште, щоб надто великий сум не пожер такого.
For this is why I wrote, that I might test you and know whether you are obedient in everything.
На те бо й писав я, щоб мати доказ од вас, чи у всьому ви слухняні.
Anyone whom you forgive, I also forgive. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, has been for your sake in the presence of Christ,
Кому ж ви прощаєте, тому й я; бо й я, коли що кому простив, то ради вас перед лицем Христа,
so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
щоб не подужав нас сатана; бо нам відомі задуми його.
Triumph in Christ
When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,
When I came to Troas to preach the gospel of Christ, even though a door was opened for me in the Lord,
Прийшовши ж у Трояду на благовістє Христове, як відчинено менї двері в Господї,
my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
не мав я впокою в дусї моїм, не знайшовши Тита, брата мого; а, попрощавшись із ними, вийшов у Македонию.
But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumphal procession, and through us spreads the fragrance of the knowledge of him everywhere.
Богу ж дяка, що завсїгди дає нам побіду в Христї, і пахощі знання свого обявляє через нас у всякому місцї.
For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
Бо ми пахощі Христові Богу в тих, що спасають ся, і в тих, що погибають:
to one a fragrance from death to death, to the other a fragrance from life to life. Who is sufficient for these things?
одним ми пахощі смерти на смерть, а другим пахощі життя на життє; та кого на се вистачить?